디완에 샴스› 가잘 2829› 베이트 2 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۲۸۲۹
- سر این خدای داند که مرا چه میدواند تو چه دانی ای دل آخر تو بر این چه دست داری
G2829:2
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 تو نفس نفس بر این دل هوسی دگر گماری·چه خوش است این صبوری چه کنم نمیگذاری
- 2 سر این خدای داند که مرا چه میدواند·تو چه دانی ای دل آخر تو بر این چه دست داری
- 3 به شکارگاه بنگر که زبون شدند شیران·تو کجا گریزی آخر که چنین زبون شکاری
- 4 تو از او نمیگریزی تو بدو همیگریزی·غلطی غلط از آنی که میان این غباری
- 5 ز شه ار خبر نداری که همیکند شکارت·بنگر تو لحظه لحظه که شکار بیقراری
- 6 چو به ترس هر کسی را طرفی همیدواند·اگر او محیط نبود ز کجاست ترسگاری
- 7 ز کسی است ترس لابد که ز خود کسی نترسد·همه را مخوف دیدی جز از این همهست باری
- 8 به هلاک میدواند به خلاص میدواند·به از این نباشد ای جان که تو دل بدو سپاری
- 9 بنمایمت سپردن دل اگر دلم بخواهد·دل خود بدو سپردم هم از او طلب تو یاری
ganjoor: sh2829 · public domain