디완에 샴스› 가잘 3201› 베이트 17 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۳۲۰۱
- میگرد شبها، گرد طلبها تا پیشت آید نیکو سگالی
G3201:17
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 یا ساقی الحی اسمع سؤالی·انشد فادی، واخبر بحال
- 2 قالو تسلی، حاشا و کلا·عشق تجلی من ذیالجلال
- 3 العشق فنی، والشوق دنی·والخمر منی، والسکر حالی
- 4 عشق وجیهی، بحر یلیه·والحوت فیه روحالرجال
- 5 انتم شفایی، انتم دوایی·انتم رجایی، انتم کمالی
- 6 الفخ کامن، والعشق آمن·والرب ضامن، کی لاتبالی
- 7 عشق موبد، فتلی تعمد·و انا معود، بأسالنزال
- 8 گفتم که: « ما را هنگامه بنما »·گفت: « اینک اما تو در جوالی
- 9 بدران جوال و سر را برون کن·تا خود ببینی کندر وصالی
- 10 اندر ره جان پا را مرنجان·زیرا همایی با پر و بالی »
- 11 گفتم که: « عاشق بیند مرافق »·گفتا که: « لالا ان کان سالی »
- 12 گفتم که: « بکشی تو بیگنه را »·گفتا: « کذا هوالوصل غالی »
- 13 گفتم « چه نوشم زان شهد؟ » گفتا·« مومت نباشد هان، تا نمالی »
- 14 انعم صباحا، واطلب رباحا·وابسط جناحا فالقصر عالی
- 15 مینال چون نا، خوش همنشینا!·حقست بینا، هر چون که نالی
- 16 انا وجدنا درا، فقدنا·لما ولجنا، موجاللیالی
- 17 میگرد شبها، گرد طلبها·تا پیشت آید نیکو سگالی
- 18 می گرد شب در، مانند اختر·اناللیالی بحراللالی
- 19 دارم رسولی، اما ملولی·یارب خلص، عن ذیالملال
- 20 عندی شراب لوذقت منه·بس شیرگیری، گرچه شغالی
- 21 درکش چو افیون، واره تو اکنون·گه در جوابی، گه در سوالی
- 22 من سخت مستم، به خود خوشستم·یا من تلمنی، لم تدر حالی
- 23 جانا فرود آ، از بام بالا·وانعم بوصل، فالبیت خالی
- 24 گفتم که: « بشنو، رمزی ز بنده »·گفتا که: « اسکت یا ذاالمقال »
- 25 گفتم: « خموشی صعبست » گفتا:·یا ذاالمقال، صرذاالمعالی
- 26 کس نیست محرم، کوتاه کن دم·والله اعلم، والله تالی
ganjoor: sh3201 · public domain