디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۳۳۴
- هر جان که به شمس الحق تبریز دهد دل او کافر خویش است و مسلمان خرابات
G334:7
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 از اول امروز حریفان خرابات·مهمان توند ای شه و سلطانِ خرابات
- 2 امروز چه روزست؟ بگو روز سعادت·این قبله دل کیست؟ بگو جان خرابات
- 3 هرگز دل عشاق به فرمان کسی نیست·کاو مست خرابست به فرمان خرابات
- 4 صد زهره ز اسرار به آواز درآمد·کز ابر برآ ای مه تابان خرابات
- 5 ما از لب و دندان اجل هیچ نترسیم·چون زنده شدیم از بت خندان خرابات
- 6 بر گاو نهد رخت و به عشق آید جانمست·کاین رخت گرو کن برِ دربانِ خرابات
- 7 هر جان که به شمس الحق تبریز دهد دل·او کافر خویش است و مسلمان خرابات
ganjoor: sh334 · public domain