디완에 샴스› 가잘 442› 베이트 7 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۴۴۲
- بگدازدت ز ناز و چو مویت کند ضعیف ندهی به هر دو عالم یک تای موی دوست
G442:7
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 بر عاشقان فریضه بوَد جستجوی دوست·بر روی و سر چو سیل دوان تا به جوی دوست
- 2 خود اوست جمله طالب و ما همچو سایهها·ای گفتگوی ما همگی گفتگوی دوست
- 3 گاهی به جوی دوست چو آب روان خوشیم·گاهی چو آب حبس شدم در سبوی دوست
- 4 گه چون حویج دیگ بجوشیم و او به فکر·کفگیر میزند که چنینست خوی دوست
- 5 بر گوش ما نهاده دهان او به دمدمه·تا جان ما بگیرد یکباره بوی دوست
- 6 چون جانِ جانْ وی آمد از وی گزیر نیست·من در جهان ندیدم یک جان عدوی دوست
- 7 بگدازدت ز ناز و چو مویت کند ضعیف·ندهی به هر دو عالم یک تای موی دوست
- 8 با دوست ما نشسته که ای دوست، دوست کو؟·کو کو همیزنیم ز مستی به کوی دوست
- 9 تصویرهای ناخوش و اندیشهٔ رکیک·از طبع سست باشد و این نیست سوی دوست
- 10 خاموش باش تا صفت خویش خود کند·کو های های سرد تو؟ کو های هوی دوست؟
ganjoor: sh442 · public domain