디완에 샴스 가잘 598 베이트 4 ← 이전 · 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۵۹۸

  1. یا تشنه چو اعرابی در چَه فکَند دلوی در دلوْ نگارینی چون تَنگِ شکر یابد

G598:4

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 یارانِ سحر خیزان تا صبح که دریابد؟·تا ذرّه‌صفت ما را که زیر و زبر یابد؟
  2. 2 آن بخت که را باشد کآید به لبِ جویی·تا آب خورد از جو، خود عکسِ قمر یابد؟
  3. 3 یعقوب‌صفت که بْوَد کز پیرهنِ یوسف·او بویِ پسر جوید خود نورِ بصر یابد
  4. 4 یا تشنه چو اعرابی در چَه فکَند دلوی·در دلوْ نگارینی چون تَنگِ شکر یابد
  5. 5 یا موسی‌ِ آتش‌جو، کآرد به درختی رو·آید که برَد آتش‌، صد صبح و سحر یابد
  6. 6 در خانه جَهَد عیسی تا وارهد از دشمن·از خانه سویِ گردون ناگاه گذر یابد
  7. 7 یا همچو سلیمانی بشکافد ماهی را·اندر شکمِ ماهی آن خاتمِ زر یابد
  8. 8 شمشیر به کف عُمَّر، در قصدِ رسول آید·در دامِ خدا افتد وز بخت نظر یابد
  9. 9 یا چون پسرِ ادْهَم رانَد به‌سوی آهو·تا صید کند آهو خود صیدِ دگر یابد
  10. 10 یا چون صدف‌ِ تشنه بگشاده‌دهان آید·تا قطره به خود گیرد در خویش گهر یابد
  11. 11 یا مردِ علف‌کَش کاو گردد سویِ ویران‌ها·ناگاه به ویرانی از گنج خبر یابد
  12. 12 ره رو، بهل افسانه، تا محرم و بیگانه·از نورِ اَلَمْ نَشْرَح بی‌شرحِ تو دریابد
  13. 13 هر کاو سویِ شمس‌الدّین از صدق نهد گامی·گر پاش فروماند‌، از عشق دو پر یابد

ganjoor: sh598 · public domain