디완에 샴스 가잘 642 베이트 1 다음 →

디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۶۴۲

  1. در خانه نشسته بت عیار که دارد معشوقِ قمرروی شکربار که دارد

G642:1

당신의 언어

아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:

이 베이트에 대한 해설

아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:

가잘 전체 ↗

  1. 1 در خانه نشسته بت عیار که دارد·معشوقِ قمرروی شکربار که دارد
  2. 2 بی زحمت دیده، رخ خورشید که بیند·بی پرده، عیان، طاقت دیدار که دارد
  3. 3 گفتی به خرابات، دگر کار ندارم·خود کار تو داری‌و دگر کار که دارد
  4. 4 رندان صبوحی همه مخمور خمارند·ای زهره کلید در خمّار که دارد
  5. 5 ما طوطی غیبیم، شکرخواره و عاشق·آن کان شکرهای به قنطار که دارد
  6. 6 یک غمزه دیدار، بِه از دامن دینار·دیدار چو باشد غم دینار که دارد
  7. 7 جان‌ها چو از آن شیر، ره صید بدیدند·اکنون چو سگان میل به مُردار که دارد
  8. 8 چون عین عیانست ز اقرار که لافد·اقرار چو کاسد شود انکار که دارد
  9. 9 ای در رخ تو زلزله‌ی روز قیامت·در جنت حُسن تو غم نار که دارد
  10. 10 با غمزه‌ی غمّازه‌ی آن یار وفادار·اندیشه‌ی این عالم غدّار که دارد
  11. 11 گفتی که ز احوال عزیزان خبری ده·با مخبَر خوبت سر اخبار که دارد
  12. 12 ای مطرب خوش لهجه شیرین دم عارف·یاری ده و برگو که چنین یار که دارد
  13. 13 بازار بتان از تو خرابست و کسادست·بازار چه باشد دل بازار که دارد
  14. 14 امروز ز سودای تو کس را سرِ سر نیست·دستار که دارد سر دستار که دارد
  15. 15 شمس الحق تبریز چو نقد آمد و پیدا·از پار که گوید غم پیرار که دارد

ganjoor: sh642 · public domain