디완에 샴스› 가잘 869› 베이트 3 ← 이전 · 다음 →
디완에 샴스 · غزل شمارهٔ ۸۶۹
- گلهای رنگ رنگ که پیش تو نقلهاست تو می خوری از آن و رخت میکنند زرد
G869:3
당신의 언어
아직 귀하의 언어로 된 번역이 없습니다 — 번역은 가잘 전체에 대해 한 번에 만들어집니다:
ai-draft · gemini-2.5-pro
이 베이트에 대한 해설
아직 작성되지 않았습니다 — 가잘의 맥락 안에서 이 베이트를 자세히 읽어보세요:
가잘 전체 ↗
- 1 خیاط روزگار به بالای هیچ مرد·پیراهنی ندوخت که آن را قبا نکرد
- 2 بنگر هزار گول سلیم اندر این جهان·دامان زر دهند و خرند از بلیس درد
- 3 گلهای رنگ رنگ که پیش تو نقلهاست·تو می خوری از آن و رخت میکنند زرد
- 4 ای مرده را کنار گرفته که جان من·آخر کنار مرده کند جان و جسم سرد
- 5 خو با خدای کن که از این نقشهای دیو·خواهی شدن به وقت اجل بیمراد فرد
- 6 پاها مکش دراز بر این خوش بساط خاک·کاین بستریست عاریه میترس از نورد
- 7 مفکن گزافه مهره در این طاس روزگار·پرهیز از آن حریف که هست اوستاد نرد
- 8 منگر به گرد تن بنگر در سوار روح·میجو سوار را به نظر در میان گرد
- 9 رخسارهای چون گل لابد ز گلشنیست·گلزار اگر نباشد پس از کجاست ورد
- 10 سیب زنخ چو دیدی میدان درخت سیب·بهر نمونه آمد این نیست بهر خورد
- 11 همت بلند دار که با همت خسیس·چاوش پادشاه براند تو را که برد
- 12 خاموش کن ز حرف و سخن بیحروف گوی·چون ناطقه ملایکه بر سقف لاجورد
ganjoor: sh869 · public domain