بخش ۲۱۷ - تفسیر این آیت کی ان تستفتحوا فقد جائکم الفتح ایهای طاعنان میگفتید کی از ما و محمد علیه السلام آنک حق است فتح و نصرتش ده و این بدان میگفتید تا گمان آید کی شما طالب حقاید بی غرض اکنون محمد را نصرت دادیم تا صاحب حق را ببینید
“만약 너희가 승리를 간구한다면, 이미 승리가 너희에게 왔노라”는 구절의 해석. 이는 비방자들이 말하길, “우리와 무함마드 중 누가 옳은지 신께서는 승리와 도움을 주소서”라고 한 것은 자신들이 진리를 추구하는 자라고 가장하기 위함이었다. 이제 신께서는 무함마드에게 승리를 주셨으니, 누가 진리의 주인인지 보라.
- M3:4485 از بتان و از خدا در خواستیمکه بکن ما را اگر ناراستیم
- M3:4486 آنک حق و راستست از ما و اونصرتش ده نصرت او را بجو
- M3:4487 این دعا بسیار کردیم و صلاتپیش لات و پیش عزی و منات
- M3:4488 که اگر حقست او پیداش کنور نباشد حق زبون ماش کن
- M3:4489 چونک وا دیدیم او منصور بودما همه ظلمت بدیم او نور بود
- M3:4490 این جواب ماست کانچ خواستیدگشت پیدا که شما ناراستید
- M3:4491 باز این اندیشه را از فکر خویشکور میکردند و دفع از ذکر خویش
- M3:4492 کین تفکرمان هم از ادبار رستکه صواب او شود در دل درست
- M3:4493 خود چه شد گر غالب آمد چند بارهر کسی را غالب آرد روزگار
- M3:4494 ما هم از ایام بختآور شدیمبارها بر وی مظفر آمدیم
- M3:4495 باز گفتندی که گرچه او شکستچون شکست ما نبود آن زشت و پست
- M3:4496 زانک بخت نیک او را در شکستداد صد شادی پنهان زیردست
- M3:4497 کو باشکسته نمیمانست هیچکه نه غم بودش در آن نه پیچ پیچ
- M3:4498 چون نشان مؤمنان مغلوبیستلیک در اشکست مؤمن خوبیست
- M3:4499 گر تو مشک و عنبری را بشکنیعالمی از فوح ریحان پر کنی
- M3:4500 ور شکستی ناگهان سرگین خرخانهها پر گند گردد تا به سر
- M3:4501 وقت واگشت حدیبیه بذلدولت انا فتحنا زد دهل