읽기 권 5 장 172 ← 이전 · 다음 →

بخش ۱۷۲ - بیان آنک نَحْنُ قَسَمْنا کی یکی را شهوت و قوت خران دهد و یکی را کیاست و قوت انبیا و فرشتگان بخشد سر ز هوا تافتن از سروریست ترک هوا قوت پیغامبریست تخمهایی کی شهوتی نبود بر آن جز قیامتی نبود

“우리가 (그것을) 나눴다”는 구절의 설명. 어떤 이에게는 당나귀의 욕정과 힘을 주고, 어떤 이에게는 예언자와 천사들의 지혜와 힘을 주신다. 욕망에서 벗어나는 것은 지도자적인 행위이며, 욕망을 버리는 것은 예언자적인 힘이다. 욕정 없는 씨앗들에는 심판 외에는 아무것도 없다.

  1. M5:4019 گر بُدش سستیِ نریِ خرانبود او را مردی پیغامبران
  2. M5:4020 ترک خشم و شهوت و حرص‌آوریهست مردی و رگ پیغامبری
  3. M5:4021 نری خر گو مباش اندر رگشحق همی خواند الغ بگلربگش
  4. M5:4022 مرده‌ای باشم به من حق بنگردبه از آن زنده که باشد دور و رد
  5. M5:4023 مغز مردی این شناس و پوست آنآن برد دوزخ برد این در جنان
  6. M5:4024 حفت الجنه مکاره را رسیدحفت النار از هوا آمد پدید
  7. M5:4025 ای ایاز شیر نر دیوکشمردی خر کم فزون مردی هش
  8. M5:4026 آنچ چندین صدر ادراکش نکردلعب کودک بود پیشت اینت مرد
  9. M5:4027 ای به دیده لذت امر مراجان سپرده بهر امرم در وفا
  10. M5:4028 داستان ذوق امر و چاشنیشبشنو اکنون در بیان معنویش