읽기 권 5 장 88 ← 이전 · 다음 →

بخش ۸۸ - حکایت در بیان توبهٔ نصوح کی چنانک شیر از پستان بیرون آید باز در پستان نرود آنک توبه نصوحی کرد هرگز از آن گناه یاد نکند به طریق رغبت بلک هر دم نفرتش افزون باشد و آن نفرت دلیل آن بود کی لذت قبول یافت آن شهوت اول بی‌لذت شد این به جای آن نشست نبرد عشق را جز عشق دیگر چرا یاری نجویی زو نکوتر وانک دلش باز بدان گناه رغبت می‌کند علامت آنست کی لذت قبول نیافته است و لذت قبول به جای آن لذت گناه ننشسته است سنیسره للیسری نشده است لذت و نیسره للعسری باقیست بر وی

성실한 회개에 대한 이야기. 젖이 유방에서 나오면 다시 유방으로 들어가지 않는 것처럼, 성실한 회개를 한 자는 결코 그 죄를 탐하는 방식으로 기억하지 않을 것이며, 오히려 매 순간 혐오감이 더해질 것이다. 그 혐오감은 수용의 즐거움을 찾았다는 증거이며, 처음의 욕망은 즐거움 없이 사라지고, 그 자리에 이 새로운 즐거움이 자리 잡았다. “사랑은 다른 사랑에 의해서만 이겨낼 수 있다. 어찌 더 좋은 친구를 찾지 않는가?” 다시 그 죄를 탐하는 마음은 수용의 즐거움을 찾지 못했다는 징후이며, 그 즐거움이 죄의 즐거움을 대체하지 못했다는 징후이다. “우리는 그에게 쉬운 길을 용이하게 할 것이다(سنیسره للیسری)”가 되지 못했으며, “우리는 그에게 어려운 길을 용이하게 할 것이다(نیسره للعسری)”가 그에게 남아있다.

  1. M5:2226 بود مردی پیش ازین نامش نصوحبد ز دلاکی زن او را فتوح
  2. M5:2227 بود روی او چو رخسار زنانمردی خود را همی‌کرد او نهان
  3. M5:2228 او به حمام زنان دلاک بوددر دغا و حیله بس چالاک بود
  4. M5:2229 سالها می‌کرد دلاکی و کسبو نبرد از حال و سر آن هوس
  5. M5:2230 زانک آواز و رخش زن‌وار بودلیک شهوت کامل و بیدار بود
  6. M5:2231 چادر و سربند پوشیده و نقابمرد شهوانی و در غرهٔ شباب
  7. M5:2232 دختران خسروان را زین طریقخوش همی‌مالید و می‌شست آن عشیق
  8. M5:2233 توبه‌ها می‌کرد و پا در می‌کشیدنفس کافر توبه‌اش را می‌درید
  9. M5:2234 رفت پیش عارفی آن زشت‌کارگفت ما را در دعایی یاد دار
  10. M5:2235 سر او دانست آن آزادمردلیک چون حلم خدا پیدا نکرد
  11. M5:2236 بر لبش قفلست و در دل رازهالب خموش و دل پر از آوازها
  12. M5:2237 عارفان که جام حق نوشیده‌اندرازها دانسته و پوشیده‌اند
  13. M5:2238 هر کرا اسرار کار آموختندمهر کردند و دهانش دوختند
  14. M5:2239 سست خندید و بگفت ای بدنهادزانک دانی ایزدت توبه دهاد