لوستل› دفتر ۱› د رسول صلی الله علیه وسلم لخوا حضرت علي کرم الله وجهه ته وصیت چې کله هر څوک په یو ډول طاعت سره حق ته نږدې کیږي، ته د عاقل او خاص بنده په صحبت سره نږدې شه ترڅو له ټولو څخه مخکې واوسې› بيت ۲۹۷۷
M1:2977 — چون گرفتت پیر هین تسلیم شو / همچو موسی زیر حکم خضر رو
M1:2977
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: آنگاه که پیری راهبر، دست تو را گرفت، بیدرنگ تسلیم شو و مطیع باش، همانند موسی که زیر حکم خضر گام برداشت. معنا: این بیت تأکید میکند که در مسیر سلوک معنوی، وقتی راهنمای کاملی را یافتی، باید با تمام وجود سر تسلیم فرود آوری و بدون چون و چرا از او پیروی کنی، درست مانند رابطه موسی و خضر.
شرح
این بیت، از آن دست آموزههای بنیادین مولاناست که با لحنی قاطع و صریح، نقش پیر و اهمیت تسلیم را در سلوک معنوی برجسته میکند. در حقیقت، مولانا در اینجا تعبیری تازه از یک روایت مشهور نبوی به دست میدهد. روایت این است که پیامبر (ص) به حضرت علی (ع) فرمودند: «وقتی مردم با انواع طاعات به خالق خود تقرب میجویند، تو با انواع تعقل به او نزدیک شو.» این روایت، آنطور که ابنسینا نقل کرده، با مشرب فلسفی او سازگار بود. اما مولانا، با نبوغ بیبدیل خود، معنای «عقل» را به «مرشد معنوی» دگرگون میکند.
من قویاً معتقدم که «عقل» در زبان نبوی و قرآنی، آن عقل فلسفی گرهگشا و گرهبند زمانه ما نیست. مولانا خود نیز چنین عقلی را «گشاد عقدهها» میخواند که نه تنها گرهی نمیگشاید، بلکه گرهی تازه میافزاید. او در اینجا، «عاقل» را به معنای راهنمای باطن میگیرد و خطاب به علی (ع) میگوید: «بر شجاعت و دلیری خود اتکا مکن، بلکه به سایه آن 'عاقل' درآ که هیچ ناقلی نمیتواند او را از راه ببرد.» این همان مرشد کامل است که دست سالک را میگیرد.
بنابراین، این بیت و ابیات پس از آن، حکمِ نهایی مولانا را بیان میکنند: هیچ کس نمیتواند راه قرب به حق و سلوک معنوی را به تنهایی بپیماید. آدمی ناچار است دست ارادت به پیری بدهد و چون چنین کردی، دیگر جای چون و چرا نیست. تسلیم باید بیقید و شرط باشد. مولانا برای تأکید بر این تسلیم مطلق، به داستان موسی و خضر اشاره میکند. موسی با همه مقام نبوت و علم خود، در برابر خضر، «صاحب اسرار غیب»، باید سر تسلیم فرود آورد و بر کار او اعتراض نکند. این تمثیل، برای مولانا معنای عمیقی دارد؛ حتی پیامبران نیز در برابر حکمتی که از حیطه عقل استدلالی بیرون است، باید سکوت کنند و بگذارند که «ترازوی خرد شکسته شود.»
امتحان کردن پیر، به نظر مولانا، نشانه خامی و نادانی است. همانگونه که کسی حق ندارد خدا را بیازماید – آنطور که در روایات آمده که وقتی کسی از علی (ع) خواست خود را از کوه پرت کند تا مشیت الهی آشکار شود، ایشان فرمودند ما خدا را نمیآزماییم – پیر نیز آزمودنی نیست. مولانا میگوید: «پیر را کو پیشوا و رهبر است / هر مریدی امتحان کرد او خر است.» این سخن، نه از سر تحقیر، که از سر بیان یک حقیقت معنوی است: برخی حقایق چنان بزرگند که در ترازوی عقل خرد نمیگنجند و تنها با تسلیم و گذشت از خود، آشکار میشوند. خوب هر کس در راه خودش است؛ خوب قاچاقچی، خوب معلم و خوب سالک، هر یک معنایی جداگانه دارد. و برای سالک، راه خوب، تسلیم به پیر کامل است.
نکات کلیدی
- سلوک معنوی را نمیتوان به تنهایی پیمود؛ حضور راهنمای کامل (پیر) ضروری است.
- مولانا مفهوم 'عقل' در روایت نبوی را به 'مرشد معنوی' تفسیر میکند و آن را از عقل استدلالی متمایز میداند.
- مهمترین رکن رابطه با پیر، تسلیم مطلق و بیچون و چراست، همانند تسلیم موسی در برابر خضر.
- آزمودن پیر، نشانهای از نادانی و عدم آمادگی سالک برای درک حقایق فراتر از عقل جزئی است.
- برخی حقایق معنوی فراتر از ترازوی خردند و تنها با گذشتن از خود و تسلیم محض آشکار میشوند.
Sources: d1-s20 · 00:05:28 d1-s20 · 00:09:13 d1-s20 · 00:10:00 d1-s20 · 00:11:00 d1-s20 · 00:13:00 d1-s18 · 39:09:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: When the Pir (Master) has taken hold of you, hasten to surrender; / Go like Moses beneath the command of Khidr. Meaning: This verse asserts that once a spiritual master (Pir) has accepted you as a disciple, absolute and immediate surrender to their guidance is imperative, much like the relationship between Moses and Khidr.
Explanation
This beyt represents one of Mowlana's foundational teachings, delivered with an assertive and unequivocal tone, highlighting the pivotal role of the Pir (spiritual master) and the imperative of submission in the spiritual journey. Here, Mowlana offers a fresh interpretation of a well-known Prophetic tradition. The tradition states that the Prophet Muhammad (PBUH) told Imam Ali (AS): 'When people seek proximity to their Creator through various acts of devotion, you approach Him through various forms of intellect.' As transmitted by Ibn Sina, this tradition resonated with his philosophical disposition. However, Mowlana, with his unparalleled genius, reconfigures the meaning of 'intellect' (ʿaql) into that of a 'spiritual guide.'
I firmly believe that 'intellect' in the Prophetic and Quranic idiom does not signify the knot-tying and knot-untying philosophical intellect of our modern age. Mowlana himself refers to such intellect as mere 'unraveling of knots' that, far from resolving issues, often creates new ones. Here, he interprets the ʿāqil (wise one) as an inner guide, addressing Ali (AS) with: 'Do not rely on your own bravery and courage, but rather enter the shade of that 'wise one' whom no instigator can lead astray.' This 'wise one' is the perfect spiritual master who takes the hand of the seeker.
Thus, this beyt and those that follow it articulate Mowlana's ultimate verdict: no one can traverse the path of divine proximity and spiritual journey alone. One is compelled to offer one's devotion to a Pir, and once that commitment is made, there is no room for 'why' or 'how.' Submission must be absolute and unconditional. To underscore this absolute surrender, Mowlana invokes the story of Moses and Khidr. Moses, despite his prophetic station and knowledge, had to submit to Khidr, the 'possessor of hidden secrets,' and refrain from questioning his actions. This parable holds profound meaning for Mowlana; even prophets, when faced with a wisdom that transcends rational intellect, must remain silent and allow the 'scales of reason to be broken.'
Testing the Pir, in Mowlana's view, is a sign of immaturity and ignorance. Just as one has no right to test God—as recounted in traditions where Ali (AS) refused a challenge to throw himself from a mountain to prove divine will—the Pir is likewise beyond testing. Mowlana declares: 'The Pir who is a leader and guide / Any disciple who tests him is an ass.' This statement is not meant to be derogatory, but rather to articulate a spiritual truth: some realities are so vast that they cannot be weighed by the finite scales of intellect, and are revealed only through surrender and self-effacement. Each person's 'good' lies in their unique path; the 'good' of a smuggler, a teacher, or a seeker each holds a distinct meaning. For the seeker, the 'good' path is one of complete surrender to the perfect Pir.
Key takeaways
- The spiritual journey cannot be undertaken alone; a perfect guide (Pir) is indispensable.
- Mowlana reinterprets the concept of 'intellect' (ʿaql) in Prophetic tradition as 'spiritual guide,' distinguishing it from discursive reason.
- Absolute and unquestioning submission to the Pir is the cornerstone of the disciple-master relationship, mirroring Moses' submission to Khidr.
- Testing the Pir indicates a seeker's immaturity and inability to grasp truths beyond limited intellect.
- Some spiritual realities transcend the scales of reason and are revealed only through self-effacement and complete surrender.
Sources: d1-s20 · 00:05:28 d1-s20 · 00:09:13 d1-s20 · 00:10:00 d1-s20 · 00:11:00 d1-s20 · 00:13:00 d1-s18 · 39:09:00
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.