لوستل› دفتر ۶› د مرید ځواب ورکول او د هغه د کفر او بې ځایه خبرو له امله د هغه سرزنش کول› بيت ۲۰۸۴
M6:2084 — لیک اندر چشم کنعان موی رست / نوح و کشتی را بهشت و کوه جست
M6:2084
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: اما در چشم کنعان مویی رویید، و او نوح و کشتی را رها کرد و بهشت را در کوه جستجو نمود. معنا: مولانا در اینجا به داستان پسر نوح (کنعان) اشاره میکند که به خاطر کوری باطنیاش، کشتی نجات و پیامبر زمانش را ندید و به جای آن به کوه پناه برد. این بیت نشاندهنده آن است که گاهی انسانها از درک حقایق باطنی و نجاتدهنده عاجزند.
شرح
این بیت از آن جملهی ابیاتی است که مولانا در آن، حکایتی قرآنی را در باطن روح انسان تأویل میکند. در نگاه نخست، اشاره به داستان کنعان، پسر نوح، است که در طوفان، دعوت پدر را برای ورود به کشتی نادیده گرفت و به گمان خود به کوه پناه برد، غافل از آنکه فرمان الهی از هر پناهی فراتر است. اما این روایت، در مثنوی، عمیقتر از یک داستان تاریخی است.
مولانا در این بخش از مثنوی، پیش از این بیت، از «موجهای تیز دریاهای روح» سخن گفته بود که «صد چندان که بد طوفان نوح» هستند. یعنی طوفانِ حقیقی، نه آن طوفان آب که کنعان را در برگرفت، بلکه طوفانهای بیقرار و تلاطمهای وجودی است که در باطن مردان خدا جاری است؛ همان امواج سهمگینی که در دل اولیای حق برمیخیزند و جانها را در خود میشکنند، اگرچه در ظاهر آرام و ساکت به نظر آیند. اینجاست که مولانا از احوال خود و امثال خود سخن میگوید، از اینکه شما چه میدانید در دل مردان الهی چه میگذرد؟
تعبیر «لیک اندر چشم کنعان موی رست» نکتهای کلیدی است. «موی رستن در چشم» (که در قدیم به آن «سبل» میگفتند) بیماریای بود که دید را مختل میکرد و چشم را تار میساخت. کنعان، نه به واسطهی لجاجت صرف، بلکه به دلیل یک «بیماری باطنی» یا «کوری روحانی»، قادر به دیدن حقیقت نبود. چشم او به نوح و کشتی نجاتش، که تمثیلی از راهبر و راه رستگاری است، بسته بود. او به جای پناه بردن به «کشتی روح»، که راه نجات از طوفانهای درونی و بیرونی است، به «کوه» ظاهری پناه برد؛ کوهی که در برابر موج ارادهی الهی، تاب مقاومت نداشت و او را فرو برد.
مولانا در واقع، طوفان نوح را یک تأویلِ روحانی میکند؛ یعنی این طوفانها همواره در اطراف ما در جریاناند و هر لحظه انسان در معرض هلاک است. هر کسی به «کشتی نجاتی» و «نوحی» محتاج است. کنعان نماد کسی است که به دلیل حجابهای درونی (موی رستن در چشم)، از دیدن این طوفانها و شناسایی راهبر حقیقی عاجز میماند و به ظواهر بیاعتبار دل میبندد. این اشارهی مولانا، هشداری است به سالکان که مبادا از کوری باطنی رنج برند و نجاتبخش حقیقی را با توهمات و ظواهر بیپایه اشتباه بگیرند.
نکات کلیدی
- طوفان حقیقی، طوفان روح و تلاطمهای باطنی است که در وجود مردان خدا نیز جریان دارد.
- «موی رستن در چشم» کنعان، نماد کوری باطنی و ناتوانی در درک حقایق روحانی است.
- نوح و کشتیاش، مظهر راهبر الهی و طریق نجات از امواج سهمگین وجودی هستند.
- تکیه بر ظواهر و پناهبردن به کوه (اعتماد به نیروهای مادی و سطحی) در برابر ارادهی الهی بیحاصل است.
- این بیت هشداری است برای تشخیص درست راهبر و راه نجات از توهمات و حجابهای درونی.
Sources: d6-s47 · 00:41:01 d6-s47 · 00:44:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: But in Ken'an's eye a hair grew; he sought paradise and the mountain, abandoning Noah and the Ark. Meaning: Here, Rumi refers to the story of Noah's son, Ken'an (Canaan), who due to his spiritual blindness, failed to recognize Noah and the Ark of salvation, seeking refuge in a mountain instead. The verse signifies how individuals can be incapable of perceiving inner truths and paths to salvation.
Explanation
This verse is among those where Rumi hermeneutically interprets a Quranic narrative within the context of the human soul. At first glance, it refers to the story of Ken'an (Canaan), Noah's son, who, during the Great Flood, ignored his father's invitation to board the Ark. Instead, he sought refuge on a mountain, mistakenly believing it would protect him, oblivious that divine decree transcends all physical shelters. However, in the Masnavi, this narrative runs deeper than a mere historical account.
Prior to this verse, Rumi speaks of "the fierce waves of the oceans of the soul," which are "a hundred times greater than Noah's Flood." This implies that the true flood is not the physical deluge that engulfed Ken'an, but rather the restless spiritual tempests and existential turmoils that surge within the hearts of men of God. These are the formidable waves that rise in the souls of the Friends of God, breaking inner beings, even if outwardly they appear calm and serene. Here, Rumi speaks of his own state and that of others like him, questioning: what do you know of what transpires in the hearts of divine men?
The phrase "But in Ken'an's eye a hair grew" is a crucial point. "Hair growing in the eye" (known in ancient times as sabal, or pterygium-like growth) was a condition that impaired vision and blurred the sight. Ken'an, therefore, was not merely obstinate but suffered from an "inner ailment" or "spiritual blindness," rendering him incapable of perceiving the truth. His eye was closed to Noah and his ark of salvation, which symbolizes the spiritual guide and the path to deliverance. Instead of seeking refuge in the "Ark of the Soul," the means of salvation from inner and outer floods, he resorted to a physical "mountain"; a mountain that could not withstand the wave of divine will and ultimately engulfed him.
Rumi, in essence, performs a spiritual ta'wil (interpretation) of Noah's Flood, suggesting that these floods are constantly raging around us, and at every moment, humanity is exposed to peril. Everyone is in need of an "ark of salvation" and a "Noah." Ken'an symbolizes one who, due to inner veils (the hair in his eye), fails to see these floods and identify the true guide, clinging instead to unreliable appearances and illusions. This allusion from Rumi serves as a warning to spiritual seekers not to suffer from inner blindness and to avoid mistaking true saviors for mere fantasies and baseless appearances.
Key takeaways
- The true flood is a spiritual tempest, an inner turmoil, that also rages within men of God.
- Ken'an's "hair in the eye" symbolizes spiritual blindness and the inability to perceive divine truths.
- Noah and his Ark represent the divine guide and the path to salvation from life's overwhelming waves.
- Reliance on superficialities and seeking refuge in a mountain (trusting material forces) is futile against divine will.
- This verse serves as a warning to correctly identify the true guide and path of salvation from illusions and inner veils.
Sources: d6-s47 · 00:41:01 d6-s47 · 00:44:00
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.