لوستل› دفتر ۶› د جعفر (رض) لخوا په یوازې سر د کلا نیولو ته راتګ او د کلا د پاچا لخوا د هغه په مخنیوي کې مشوره کول او د وزیر لخوا پاچا ته ویل، چې پام کوه تسلیم شه او له جهل څخه بې پروایي مه کوه، ځکه چې دا سړی د خدای له لوري په خپل روح کې لوی جمعیت لري تر پایه› بيت ۳۰۳۵
M6:3035 — چند کس همچون فدایی تاختند / خویشتن را پیش او انداختند
M6:3035
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: چندین نفر همچون فداییان، شجاعانه حمله بردند، و خود را بیپروا پیش روی او (جعفر طیار) انداختند. معنا: این بیت شجاعت و ازخودگذشتگی افرادی را به تصویر میکشد که مانند فداییان جانبرکف، خود را بدون هیچ تردیدی به میدان مبارزه میاندازند و تسلیم مرگ میشوند.
شرح
این بیت از شجاعت و جاننثاری کسانی سخن میگوید که "همچون فدایی" به میدان میآیند و "خویشتن را پیش او انداختند." وقتی مولانا از "فداییان" یاد میکند، بیدرنگ ذهن ما به سوی اسماعیلیانی میرود که در عصر او، با دشنههای خود به ترور مخالفان میپرداختند و بیمحابا جان خود را در این راه فدا میکردند. خواجه نظامالملک یکی از قربانیان معروف این گروه بود. اما مهم است که بدانیم مولانا این جانبازیها را نه به خاطر مرام اسماعیلیان، که به خاطر اصل "از جان گذشتن" و روحیهٔ سبکروحی تحسین میکند؛ یعنی قابلیت و آمادگی انسان برای رها کردن تعلقات و گذشتن از عزیزترین متاع، یعنی جان.
من قبلاً هم به این نکته اشاره کردهام که مولانا، همین روحیهٔ از جان گذشتن را در مورد شهیدان کربلا نیز ستایش میکند و آنان را "سبکروحان عاشق" میخواند. این رویکرد مولانا فراتر از هر مرام و مسلکی است؛ او به جوهر اقدام نظر دارد، نه به محتوای ایدئولوژیک آن. برای مولانا، جانبازی نه یک عمل سیاسی یا مذهبیِ صرف، بلکه جلوهای از رهایی از خود و تعلقات دنیوی است که انسان را برای "پرواز" آماده میسازد.
مولانا حتی این روحیهٔ فداییگونه را به نوعی در همهٔ آدمیان ساری میداند. او میفرماید: مردمان را از فدایی حیرتیست هر یکی از ما فدایی سیرتیست
به این معنا که هر یک از ما در راهی، برای مرامی، در مسیری، جان خود را قدمبهقدم فدا میکنیم. تفاوت تنها در این است که فداییان گاهی این جان را یکباره و یکجا میبخشند، در حالی که دیگران آن را خردخرد در راه آرمانهای خود میبازند. پس، تعجب از فداییان، در حقیقت، تعجب از بخشی از وجود خود ماست. این همان نکتهای است که در بیت دیگری نیز تأکید میکند: من چو اسماعیلیانم بیحذر بل چو اسماعیل آزادم ز سر
در اینجا مولانا تفاوت میگذارد میان "اسماعیلیان" (که همان فداییان زمانهٔ او هستند) و "اسماعیل" فرزند ابراهیم (ع) که خود را بیدریغ تسلیم فرمان الهی کرد. اما وجه مشترک هر دو، رهایی از تن و بیپروا بودن در برابر مرگ است. این رهایی از "تن" و "سر" است که امکان چنین ازخودگذشتگیای را فراهم میآورد. این بیت بنابراین نه تنها یک واقعهٔ تاریخی را توصیف میکند، بلکه به روحیهٔ عمیق ازخودگذشتگی در بطن وجود انسانی اشاره دارد که مولانا آن را میستاید و به ما میآموزد.
نکات کلیدی
- واژهٔ «فدایی» در این بیت به اسماعیلیانی اشاره دارد که به بیباکی و از جان گذشتگی شهرت داشتند.
- مولانا جوهر این جانبازیها را میستاید: رهایی از تعلقات و آمادگی برای گذشتن از جان، نه مرام و باور خاص آنان.
- از جان گذشتن و بیباکی در برابر مرگ، نتیجهٔ "سبکروح" شدن و رهایی از بند خود است.
- همهٔ انسانها به نوعی "فدایی سیرت" هستند؛ تنها شیوه و سرعت فداکاریشان متفاوت است.
Sources: d6-s68 · 00:52:47
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: Several individuals, like fada'is (devoted sacrificers), charged forth, And threw themselves before him. Meaning: This verse depicts the raw courage and self-sacrifice of individuals who, akin to the fearless fada'is, cast themselves into the fray without hesitation, embracing death.
Explanation
This verse speaks of the valor and self-sacrifice of those who, "like fada'is," rush into the field and "threw themselves before him." When Mowlana mentions fada'iyan, our minds immediately turn to the Ismailis of his era, who would assassinate opponents with their daggers and fearlessly sacrifice their lives in the process; Khwaja Nizam al-Mulk was one such famous victim. However, it is crucial to understand that Mowlana praises this self-sacrifice not for the Ismailis' creed or methods, but for the fundamental principle of "giving up one's life" and the spirit of sabok-rouhi (lightness of spirit)—that is, the human capacity and readiness to relinquish attachments and surrender the most precious possession, life itself.
I have previously noted that Mowlana praises this same spirit of self-sacrifice in the martyrs of Karbala, referring to them as "light-souled lovers." Mowlana's approach transcends any specific creed or doctrine; he looks at the essence of the action, not its ideological content. For Mowlana, self-sacrifice is not merely a political or religious act, but a manifestation of liberation from the self and worldly attachments, which prepares a human being for "flight."
Mowlana even considers this fada'i-like spirit to be inherently present in all humans. He says: Mankind is amazed by the fada'i; Yet each of us is of a fada'i nature.
This means that each of us, in some way, for some cause, along some path, gradually sacrifices our life. The only difference is that fada'is sometimes offer this life all at once, while others lose it piecemeal in pursuit of their ideals. Thus, amazement at fada'is is, in essence, amazement at a part of our own being. This is a point he emphasizes in another verse: I am fearless like the Ismailis, Nay, I am free from my head like Isma'il.
Here, Mowlana distinguishes between "Ismailis" (who are the fada'is of his time) and "Isma'il," the son of Abraham (PBUH), who unreservedly surrendered himself to the divine command. But the common thread between both is the liberation from the body and fearlessness in the face of death. This liberation from "body" and "head" is what enables such self-sacrifice. This verse, therefore, not only describes a historical event but points to the profound spirit of self-sacrifice at the core of human existence that Mowlana praises and teaches us to recognize.
Key takeaways
- The term "fada'i" in this verse refers to the Ismailis, renowned for their fearlessness and self-sacrifice.
- Mowlana praises the essence of such devotion: liberation from attachments and readiness to surrender one's life, rather than their specific creed or actions.
- True self-sacrifice and fearlessness in the face of death result from a "lightness of spirit" (sabok-rouhi) and freedom from the ego's shackles.
- All human beings are, in a sense, "fada'i-natured"; only the manner and pace of their sacrifice differ.
Sources: d6-s68 · 00:52:47
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.