لوستل› دفتر ۶› د هغه سړي خوشاله او هدف موندلي بیرته راستنیدل او د خدای شکر کول او سجده کول او د خدای د اشاراتو په عجائباتو او د هغو په داسې ډول کې د هغو د تاویلاتو په څرګندیدو کې حیران پاتې کیدل، چې هیڅ عقل او پوهه ورته نه رسیږي› بيت ۴۳۷۹
M6:4379 — او گمان برده که لشکر میکشید / بهر اهل بیت او زر میکشید
M6:4379
شرحِ سروش — د هغه د مثنوي له ثبت شویو لیکچرونو څخه
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: او گمان میکرد که برای خود لشکر میآراید و به قصد خویش میرود، در حالی که ناخواسته و نادانسته برای اهل خانهٔ حق زر و گنج میکشید. معنا: این بیت بیانگر آن است که گاهی انسان به قصد کاری اقدام میکند (مثلاً لشکرکشی برای نابودی)، اما در باطن، ارادهٔ الهی آن عمل را به نتیجهای کاملاً متضاد و خیر (مثل رساندن ثروت به اهل حق) میرساند.
شرح
این بیت، حقیقتاً، یکی از زیباترین جلوههای «لطف خفی» الهی را به تصویر میکشد؛ مفهومی بنیادین در حکمت عرفانی و الاهیات. مولانا اینجا از دل قصهٔ ابَرهه و لشکرکشی او برای تخریب کعبه و به ذلت کشیدن اعراب، پرده از حقیقتی عظیم برمیدارد: اینکه ارادهٔ حق، در بطن خودِ مکر و شرِّ آدمیان، خیری پنهان میآفریند. ابَرهه گمان میبُرد که با فیلان و لشکرش، خانهای را که عرب به گرد آن طواف میکند، ویران خواهد کرد و مکیان را پراکنده و ذلیل. نیت او جز نابودی و تسلط نبود.
اما آنچه رخ داد، درست برعکس بود. نه تنها کعبه ویران نشد و ابَرهه خود به ذلت افتاد، بلکه آن ساز و برگ عظیمی که او برای جنگ آورده بود، به غنیمت فقیران عرب درآمد و آنان را توانگر ساخت. اینجاست که مولانا با لحن قاطع و روشن خود میگوید: «او گمان برده که لشکر میکشید»، یعنی در وهم خویش چنین میپنداشت که در حال تحقق اراده و قصد خویش است؛ اما حقیقت آن بود که «بهر اهل بیت او زر میکشید». در واقع، ابَرهه بیآنکه خود بداند، نه تنها به کعبه آسیب نرساند، بلکه به اهل آن خانه (که نماد حق و حقیقت است) خدمت کرد و مایهٔ غنای آنان شد. این یک قاعدهٔ کلی است که در سراسر مثنوی جاریست.
این همان است که در قرآن کریم آمده است: «وَ مَکَروا وَ مَکَرَ اللهُ وَ اللهُ خَیرُ الماکِرین». خداوند، مکرکنندهترینِ مکرکنندگان است، نه به معنای فریبکاری منفی، بلکه به معنای تدبیر پنهان و نفوذ ارادهٔ او در دل تدابیر دیگران. چه بسا خیری که در لباس شر میآید و هدایتی که در جامهٔ ضلالت مینشیند. گاهی ضلالتها مقدمهٔ هدایت میشوند؛ آدمی به قصد کژروی گام برمیدارد، اما آن کژروی به دست لطف خفی الهی، مِحصد احسان و دروگاه خیر میشود.
مولانا از کلمات قصار امیرالمؤمنین علی (ع) یاد میکند که فرمود: «عَرَفتُ اللهَ بِفَسخِ العَزائِمِ وَ نَقضِ الهِمَم» — من خدا را با فسخ عزیمت و نقض همّتها شناختم. یعنی درست در لحظهای که آدمی عزمی جزم میکند و قصدی میورزد، اما سرنوشت، آن عزم را فسخ کرده و آن همت را نقض میکند و نتیجهای غیرمنتظره و حتی متضاد به بار میآورد. این بیت در همین بستر جای میگیرد؛ ابَرهه عزمی بر تخریب داشت، اما خدای متعال همت او را نقض کرد و نتیجهای جز عزت و غنای اهل کعبه حاصل نشد. این اوج لطفی پنهان است که خداوند در دل زهر، تریاق مینهد و در گناه، مغفرت را خلعت میکند، به شرط آنکه گناه به توبه و ندامت منجر شود. این معجزهایست که حتی نیکوکاران هم از آن بیبهرهاند، چرا که کرامت توبه، نصیب گناهکاران است؛ کرامتی که گناهان را نه فقط پاک، که تبدیل به حسنات میکند و آدمی را به مقامات بالاتر میبرد. این «مکرمت گناه» را باید به درستی دریافت.
پس، این بیت نه فقط یک داستان تاریخی، که یک درس الاهیاتی عمیق است: خداوند غالب است و ارادهٔ او بر هر نیتی فائق میآید. انسان باید همواره در خوف و رجا باشد؛ هیچ محسن بیوجا (ترس) و هیچ خائن بیرجا (امید) نباید باشد. چرا که حتی در اوج شرارت انسان، لطف خفی الهی میتواند آن را به ابزاری برای تحقق خیر تبدیل کند.
نکات کلیدی
- ظاهرِ اعمال و نیتهای بشر میتواند در باطن، توسط ارادهٔ الهی به نتایجی کاملاً متضاد و خیر تبدیل شود.
- «لطف خفی» الهی، همانند تدبیری پنهان، میتواند شر را به خیر و ضلالت را به هدایت بدل کند.
- حتی مقاصد بدِ دشمنان (مانند ابرهه) نیز در نهایت میتواند به عزت و غنای اهل حق بینجامد.
- فهم خداوند با «فسخ عزائم و نقض همم» (لغو تصمیمها و نقض ارادههای انسانی) میسر میشود.
- مقام «مکرِ الهی» نشان میدهد که خداوند بر هر نیتی فائق است و برترین مدبر است.
- گناهی که به توبه ختم شود، خود میتواند منشأ کرامت و ارتقای روحی باشد، فراتر از پاداش ثواب.
Sources: d6-s96 · 23:16:30 d6-s96 · 22:00:00 d6-s96 · 21:13:50
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: He thought he was raising an army [for himself], But for the People of the House, he was drawing gold. Meaning: This verse illustrates how human intentions and actions, even those aimed at harm or self-gain, can be subtly redirected by divine will to produce outcomes that are entirely opposite and beneficial for others, revealing a hidden grace at play.
Explanation
This verse, truly, portrays one of the most beautiful manifestations of lutf-e khafi (hidden grace); a foundational concept in mystical wisdom and theology. Here, from within the story of Abraha and his expedition to destroy the Kaaba and humiliate the Arabs, Mawlana unveils a profound truth: that the divine will, from the very core of human malice and evil, creates a hidden good. Abraha imagined that with his elephants and army, he would demolish the House around which Arabs circumambulated, scattering and debasing the people of Mecca. His intention was nothing but destruction and dominance.
However, what transpired was precisely the opposite. Not only was the Kaaba not destroyed, and Abraha himself fell into disgrace, but the vast equipment he had brought for war became spoils for the poor Arabs, enriching them. It is here that Mawlana, with his firm and clear tone, states: "He thought he was raising an army," meaning, in his delusion, he believed he was realizing his own will and intention. Yet, the truth was that "for the People of the House, he was drawing gold." In fact, Abraha, without knowing it, not only failed to harm the Kaaba but served its people (who symbolize truth and reality) and became a source of their wealth. This is a general rule that permeates the entire Mathnawi.
This resonates with the Quranic verse: "And they (disbelievers) schemed, and Allah (also) schemed. And Allah is the best of schemers" (3:54). Allah is the most artful of schemers, not in the sense of negative deceit, but in the sense of hidden planning and the penetration of His will into the plans of others. How often does good come in the guise of evil, and guidance appear in the cloak of error? Sometimes errors become preludes to guidance; a person takes a crooked path, but that crookedness, by the hand of divine hidden grace, becomes a harvest-ground of benevolence and good.
Mawlana recalls the pithy sayings of Imam Ali (A.S.), who said: "I knew God through the cancellation of resolves and the annulment of intentions" (ʿaraftu Allah bi-fasakh al-ʿazāʾim wa naqḍ al-himam). This means precisely at the moment a person sets a firm resolve and makes an intention, destiny cancels that resolve and annuls that intention, yielding an unexpected, even contradictory, outcome. This verse fits precisely within this context: Abraha resolved to destroy, but the Most High God annulled his intention, and the result was nothing but the honor and wealth of the people of the Kaaba. This is the zenith of a hidden grace that Allah places an antidote within poison, and bestows forgiveness as a robe of honor even in sin, provided that sin leads to repentance and remorse. This is a miracle that even the virtuous do not partake in, because the grace of repentance is reserved for sinners; a grace that not only cleanses sins but transforms them into good deeds, elevating a person to higher stations. This 'grace of sin' must be properly understood.
Thus, this verse is not merely a historical anecdote but a profound theological lesson: God is dominant, and His will prevails over every intention. Humanity must always live in a state of both fear and hope: no righteous person should be without waja (fear of falling), and no transgressor should be without raja (hope in divine mercy). For even in the peak of human wickedness, Allah's hidden grace can transform it into an instrument for the realization of good.
Key takeaways
- Human actions and intentions, even those seemingly negative, can be subtly redirected by divine will to produce entirely opposite and beneficial outcomes.
- Divine 'hidden grace' (lutf-e khafi) can transform evil into good, and apparent error into guidance.
- Even malicious intents of adversaries (like Abraha) can ultimately lead to the honor and enrichment of those on the side of truth.
- Understanding God is achieved through the 'cancellation of resolves and annulment of intentions' (fasakh al-ʿazāʾim wa naqḍ al-himam) of humans.
- The concept of 'Divine cunning' (makr-e Elahi) signifies God's ultimate sovereignty over all intentions and His supreme orchestration.
- A sin followed by sincere repentance can become a source of profound spiritual grace and elevation, surpassing the rewards of mere virtue.
Sources: d6-s96 · 23:16:30 d6-s96 · 22:00:00 d6-s96 · 21:13:50
به زبانِ تو — ستاسو ژبه · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.