Ler› Livro 5› Um discípulo veio ao serviço do Sheikh (e com “Sheikh” não quero dizer um ancião, mas sim um ancião de razão e gnosiologia, mesmo que seja Jesus, que a paz esteja com ele, no berço, ou João, que a paz esteja com ele, na escola das crianças). O discípulo viu o Sheikh chorando e também, em concordância, chorou. Quando terminou e saiu, outro discípulo, mais ciente do estado do Sheikh, saiu rapidamente atrás dele por ciúmes e lhe disse: “Ó irmão, eu já te disse, por Deus, por Deus, para não pensares e dizeres que o Sheikh chorava e eu também chorava. Pois é preciso praticar trinta anos de ascese sem hipocrisia e atravessar obstáculos e mares cheios de baleias e montanhas altas cheias de leões e leopardos para alcançar ou não o choro do Sheikh. Se alcançares, dirás ‘a terra me foi enrolada’ muitas vezes.”› Dístico 1271
M5:1271 — شیخ را چون دید گریان آن مرید / گشت گریان آب از چشمش دوید
M5:1271
Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.