Ler Livro 5 Um discípulo veio ao serviço do Sheikh (e com “Sheikh” não quero dizer um ancião, mas sim um ancião de razão e gnosiologia, mesmo que seja Jesus, que a paz esteja com ele, no berço, ou João, que a paz esteja com ele, na escola das crianças). O discípulo viu o Sheikh chorando e também, em concordância, chorou. Quando terminou e saiu, outro discípulo, mais ciente do estado do Sheikh, saiu rapidamente atrás dele por ciúmes e lhe disse: “Ó irmão, eu já te disse, por Deus, por Deus, para não pensares e dizeres que o Sheikh chorava e eu também chorava. Pois é preciso praticar trinta anos de ascese sem hipocrisia e atravessar obstáculos e mares cheios de baleias e montanhas altas cheias de leões e leopardos para alcançar ou não o choro do Sheikh. Se alcançares, dirás ‘a terra me foi enrolada’ muitas vezes.” Dístico 1287

M5:1287 — فکر طفلان دایه باشد یا که شیر / یا مویز و جوز یا گریه و نفیر

فکر طفلان دایه باشد یا که شیریا مویز و جوز یا گریه و نفیر
✦ Renderizar este beyt em Português

M5:1287

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.