Ler Livro 5 A história do povo de Dhorwan e sua inveja dos dervixes, porque seu pai, por sua simplicidade, dava a maior parte da renda do jardim aos pobres. Quando havia uvas, ele dava um décimo; quando se tornava passas e melaço, ele dava um décimo; quando se fazia doces e pudim, ele dava um décimo; e do feno, ele dava um décimo; e quando era batido na eira, ele dava um décimo do monte misturado; e quando o trigo era separado da palha, ele dava um décimo; e quando se fazia farinha, ele dava um décimo; e quando se fazia massa, ele dava um décimo; e quando se fazia pão, ele dava um décimo. Consequentemente, Deus, o Altíssimo, havia colocado uma bênção naquele jardim e lavoura, de modo que todos os donos de jardins precisavam dele, tanto para frutas quanto para prata, e ele não precisava de ninguém deles. Seus filhos viam a despesa do dízimo e a negavam, e não viam aquela bênção, como aquela mulher desafortunada que não viu a cabaça e viu o burro. Dístico 1533

M5:1533 — ز انبیا ناصح‌تر و خوش لهجه‌تر / کی بود کی گرفت دمشان در حجر

ز انبیا ناصح‌تر و خوش لهجه‌ترکی بود کی گرفت دمشان در حجر
✦ Renderizar este beyt em Português

M5:1533

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.