Ler Livro 5 O Sheikh chegando à cidade de Ghaznin após muitos anos no deserto e carregando uma cesta por indicação divina, e distribuindo o que arrecadava aos pobres. “Para quem sua alma anseia por ‘Labbaik’, cartas sobre cartas, mensageiros sobre mensageiros.” Assim como uma janela de casa aberta, o sol, a lua, a chuva e as cartas, e assim por diante, não cessam. Dístico 2716

M5:2716 — عاشق آن لیلی کور و کبود / ملک عالم پیش او یک تره بود

عاشق آن لیلی کور و کبودملک عالم پیش او یک تره بود
✦ Renderizar este beyt em Português

M5:2716

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — de suas palestras gravadas sobre o Masnavi

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 31 — [49:04:00] لیلی در مثنوی مولانا

در جای دیگه هم باز مولانا داره. می‌گه:

اون لیلی کور و کبود، کسی که عاشق این زن نازیبا بود، ولی تمام دنیا پیشش خار بود. برای اینکه خب عاشق لیلی بود. اما لیلی رو قدر و بهایی بهش نمی‌ده. و این برعکس نظامی‌ست. خب ببینید داستان لیلی و مجنون به هر حال با نظامی وارد ادبیات ما شد. نظامی دو تا داستان عاشقانه داره که در او زن و مردی به یکدیگر عشق می‌ورزند. یکی خسرو و شیرینه و دیگری لیلی و مجنونه.

به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.