Ler Livro 5 Uma indicação vindo do invisível ao Sheikh: “Durante estes dois anos, tu tomaste e deste por Minha ordem. Depois disto, dá e não tomes. Coloca a mão debaixo da esteira, pois Nós a fizemos como a bolsa de Abu Huraira para ti. Tudo o que desejares encontrarás, para que os mundos saibam que há um mundo além deste, onde, se pegares terra, ela se torna ouro; se um morto entra nele, ele se torna vivo; se a maior infelicidade entra nele, ela se torna a maior felicidade; se a incredulidade entra nele, ela se torna fé; se o veneno entra nele, ele se torna antídoto. Ele não está dentro deste mundo, nem fora deste mundo; nem abaixo, nem acima; nem conectado, nem separado; sem como e sem porquê. A cada momento, milhares de efeitos e exemplos aparecem dele, assim como a arte da mão com a forma da mão, o piscar do olho com a forma do olho, e a elocução da língua com a forma da língua. Ele não está dentro nem fora, nem conectado nem separado. E para o inteligente, a alusão é suficiente.” Dístico 2791

M5:2791 — وام داران را ز عهده وا رهان / هم‌چو باران سبز کن فرش جهان

وام داران را ز عهده وا رهانهم‌چو باران سبز کن فرش جهان
✦ Renderizar este beyt em Português

M5:2791

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.