Ler› Livro 6› A história de Imru' al-Qais, que era um rei árabe e possuía uma beleza extraordinária, era o Yusuf de seu tempo, e as mulheres árabes, como Zulaikha, morriam por ele, e ele era um poeta que compôs 'Paremos e choremos lembrando do amado e da morada'. Quando todas as mulheres o buscavam com a alma, que estranho era seu poema e seu lamento? Talvez ele soubesse que tudo isso era uma representação de imagens que haviam sido pintadas em tábuas de barro. Eventualmente, este Imru' al-Qais teve um estado em que, à meia-noite, ele fugiu do reino e de seu filho, escondeu-se em um manto e foi de um país para outro em busca daquele que é puro de país, 'Ele escolhe a quem quer com Sua misericórdia', etc.› Dístico 4021
M6:4021 — چون بگفتی موم ز آتش نرم شد / این بدی کان یار با ما گرم شد
M6:4021
Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI
Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited
Your conversation stays on this device unless you share it.
What readers asked0
No questions shared yet — yours could be the first.