Ler Livro 6 A história de Imru' al-Qais, que era um rei árabe e possuía uma beleza extraordinária, era o Yusuf de seu tempo, e as mulheres árabes, como Zulaikha, morriam por ele, e ele era um poeta que compôs 'Paremos e choremos lembrando do amado e da morada'. Quando todas as mulheres o buscavam com a alma, que estranho era seu poema e seu lamento? Talvez ele soubesse que tudo isso era uma representação de imagens que haviam sido pintadas em tábuas de barro. Eventualmente, este Imru' al-Qais teve um estado em que, à meia-noite, ele fugiu do reino e de seu filho, escondeu-se em um manto e foi de um país para outro em busca daquele que é puro de país, 'Ele escolhe a quem quer com Sua misericórdia', etc. Dístico 4025

M6:4025 — ور بگفتی چه همایونست بخت / ور بگفتی که بر افشانید رخت

ور بگفتی چه همایونست بختور بگفتی که بر افشانید رخت
✦ Renderizar este beyt em Português

M6:4025

❋ ❋ ❋

Significado · به زبانِ تو — Sua língua · AI

Discussion — Ask about this beyt — answered from the Masnavi, every verse cited

Your conversation stays on this device unless you share it.

What readers asked

No questions shared yet — yours could be the first.