Divan-e Shams› Gazel 104› Dístico 1 seguinte →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۰۴
- خبر کن ای ستاره یار ما را که دریابد دل خون خوار ما را
G104:1
Sua língua
Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Comentário a este dístico
Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:
O gazel inteiro ↗
- 1 خبر کن ای ستاره یار ما را·که دریابد دل خون خوار ما را
- 2 خبر کن آن طبیب عاشقان را·که تا شربت دهد بیمار ما را
- 3 بگو شکرفروش شکرین را·که تا رونق دهد بازار ما را
- 4 اگر در سر بگردانی دل خود·نه دشمن بشنود اسرار ما را
- 5 پس اندر عشق دشمن کام گردم·که دشمن مینپرسد کار ما را
- 6 اگر چه دشمن ما جان ندارد·بسوزان جان دشمن دار ما را
- 7 اگر گِل بر سرستت تا نشویی·بیار و بشکفان گلزار ما را
- 8 بیا ای شمس تبریزی نیر·بدان رخ نور ده دیدار ما را
ganjoor: sh104 · public domain