Divan-e Shams Gazel 1183 Dístico 5 ← anterior · seguinte →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۸۳

  1. چو اسماعیل قربان شو در این عشق که شب قربان شود پیوسته در روز

G1183:5

Sua língua

Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:

Comentário a este dístico

Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:

O gazel inteiro ↗

  1. 1 اگر یئی دیر قارینداش  یوخسا یاوز·اوزون یولدا سنه بو در قلاوز
  2. 2 چوبانی برک دوت قوردلار اوکوش‌دور·اشیت بندن قراگوزیم قراگوز
  3. 3 اگر ططسن اگر رومین وگر ترک·زبان بی‌زبانان را بیاموز
  4. 4 سر چوب تری آن گاه گرید·که یابد آن سوی دیگر تف و سوز
  5. 5 چو اسماعیل قربان شو در این عشق·که شب قربان شود پیوسته در روز
  6. 6 خمش آن شیر شیران نور معنیست·پنیری شد به حرف از حاجت یوز

ganjoor: sh1183 · public domain