Divan-e Shams› Gazel 1183› Dístico 5 ← anterior · seguinte →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۱۸۳
- چو اسماعیل قربان شو در این عشق که شب قربان شود پیوسته در روز
G1183:5
Sua língua
Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Comentário a este dístico
Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:
O gazel inteiro ↗
- 1 اگر یئی دیر قارینداش یوخسا یاوز·اوزون یولدا سنه بو در قلاوز
- 2 چوبانی برک دوت قوردلار اوکوشدور·اشیت بندن قراگوزیم قراگوز
- 3 اگر ططسن اگر رومین وگر ترک·زبان بیزبانان را بیاموز
- 4 سر چوب تری آن گاه گرید·که یابد آن سوی دیگر تف و سوز
- 5 چو اسماعیل قربان شو در این عشق·که شب قربان شود پیوسته در روز
- 6 خمش آن شیر شیران نور معنیست·پنیری شد به حرف از حاجت یوز
ganjoor: sh1183 · public domain