Divan-e Shams Gazel 2157 Dístico 8 ← anterior · seguinte →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۱۵۷

  1. عشق درآمد از درم دست نهاد بر سرم دید مرا که بی‌توام گفت مرا که وای تو

G2157:8

Sua língua

Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:

Comentário a este dístico

Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:

O gazel inteiro ↗

  1. 1 سنگ شکاف می‌کند در هوس لقای تو·جان پر و بال می‌زند در طرب هوای تو
  2. 2 آتش آب می‌شود عقل خراب می‌شود·دشمن خواب می‌شود دیده من برای تو
  3. 3 جامه صبر می‌درد عقل ز خویش می‌رود·مردم و سنگ می‌خورد عشق چو اژدهای تو
  4. 4 بند مکن رونده را گریه مکن تو خنده را·جور مکن که بنده را نیست کسی به جای تو
  5. 5 آب تو چون به جو رود کی سخنم نکو رود·گاه دمم فرودرد از سبب حیای تو
  6. 6 چیست غذای عشق تو این جگر کباب من·چیست دل خراب من کارگه وفای تو
  7. 7 خابیه جوش می‌کند کیست که نوش می‌کند·چنگ خروش می‌کند در صفت و ثنای تو
  8. 8 عشق درآمد از درم دست نهاد بر سرم·دید مرا که بی‌توام گفت مرا که وای تو
  9. 9 دیدم صعب منزلی درهم و سخت مشکلی·رفتم و مانده‌ام دلی کشته به دست و پای تو

ganjoor: sh2157 · public domain