Divan-e Shams› Gazel 2850› Dístico 2 ← anterior · seguinte →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۸۵۰
- تو مرا چو خسته بینی نظر خجسته بینی دل و جان به غم سپارم هله تا تو شاد باشی
G2850:2
Sua língua
Ainda sem tradução na sua língua — é feita para o gazel inteiro de uma só vez:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Comentário a este dístico
Ainda não escrito — uma leitura atenta deste dístico no seu gazel:
O gazel inteiro ↗
- 1 ز غم تو زار زارم هله تا تو شاد باشی·صنما در انتظارم هله تا تو شاد باشی
- 2 تو مرا چو خسته بینی نظر خجسته بینی·دل و جان به غم سپارم هله تا تو شاد باشی
- 3 ز غم دلم چه شادی به جفا چه اوستادی·دم شاد برنیارم هله تا تو شاد باشی
- 4 صنما چو تیغ دشنه تو به خون بنده تشنه·ز دو دیده خون ببارم هله تا تو شاد باشی
- 5 تو مرا چو شاد بینی سر و سینه پر ز کینی·سر خویش را نخارم هله تا تو شاد باشی
- 6 ز تو بخت و جاه دارم دل تو نگاه دارم·صنما بر این قرارم هله تا تو شاد باشی
- 7 توی جان این زمانه تو نشسته پربهانه·ز زمانه برکنارم هله تا تو شاد باشی
- 8 تن و نفس تا نمیرد دل و جان صفا نگیرد·همه این شدهست کارم هله تا تو شاد باشی
ganjoor: sh2850 · public domain