Läs› Daftar 4› Berättelsen om Johannesbrödträdet som växte i ett hörn av Al-Aqsa-moskén, och Salomos (frid vare med honom) sorg över det när det talade till honom och berättade om sin egenskap och sitt namn› Vers 1404
M4:1404 — عشق چون کشتی بود بهر خواص / کم بود آفت بود اغلب خلاص
M4:1404
شرحِ سروش — från hans inspelade Masnavi-föreläsningar
شرح
جلسهٔ 25 — [00:41:53] زیرکی همچون شناگری و عشق همچون کشتی
مثال میزنه. میگه زیرکی مثل شناگری میمونه. شناگری در بحار، در دریاها. کمتر نجات پیدا میکنه. نهایتاً غرق میشه. آدمی که دل به دریا میزنه، تن به آب میزنه و میخواد یک اقیانوس رو بپیماید، غرور او رو گرفته و بر بازوی خودش، بر فن شناگری خودش تکیه میکند، این شخص زیرک شناگر ماهر:
جلسهٔ 25 — [00:41:53] زیرکی همچون شناگری و عشق همچون کشتی
کمتر اتفاق میافته که نجات پیدا کنه. نهایتاً غرق میشه، هلاک میشه. ولی:
عشق و یا حیرانی که همزاد اوست، مثل کشتی میمونه. در کشتی هم شما بنشینید ممکنه آفتی به شما بخورد ولی کمتر این چنین است. چیه؟
جلسهٔ 25 — [00:45:17] داستان پسر نوح و غرور زیرکی
به زبانِ تو — Ditt språk · AI
Diskussion — Fråga om denna beyt — besvarad från Masnavi, med varje vers citerad
Ditt samtal stannar på denna enhet om du inte väljer att dela det.
Vad läsare har frågat0
Inga frågor har delats ännu — din kan bli den första.