Läs Daftar 4 Tolkning av O du som är höljd i din mantel Vers 1453

M4:1453 — هین قم اللیل که شمعی ای همام / شمع اندر شب بود اندر قیام

هین قم اللیل که شمعی ای همامشمع اندر شب بود اندر قیام
✦ Rendera denna beyt på Svenska

M4:1453

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — från hans inspelade Masnavi-föreläsningar

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی

شرح

جلسهٔ 14 — [20:26:00] شروع تفسیر ابیات مثنوی درباره پیامبر

خب تو قرآن مزمل هست، «یا ایها المزمل». این کسی که خودت رو به گلیم پیچیده‌ای و پوشانده‌ای، بیرون بیا. همین که مولانا این سخن رو میگه، دیگه سر کلامش با پیامبر باز میشه. اشاراتی، خطاب‌هایی با پیامبر می‌کنه که اون حرف دل اوست، حتی درد دل اوست که با پیامبر می‌کند. اونجا می‌گوید که:

خب برگرفته از همون آیات آغازین سوره مزمل. «یا ایها المزمل قم اللیل الا قلیلا نصفه او انقص منه قلیلا او زد علیه و رتل القرآن ترتیلا».


جلسهٔ 14 — [22:38:00] خطاب مولانا به پیامبر: «هین قم اللیلا که شمعی»

مولانا همین مفهوم رو اونجا از سوره مزمل گرفته و می‌گوید که:

شب‌ها برخیز، تو در حکم شمعی. شب رو روشن کن و بگذار که راه روشن بشود. و بعد اون وقت اشاره می‌کنه به احوال زمانه خودش و احوال آخرالزمان به طور کلی.

به زبانِ تو — Ditt språk · AI

Diskussion — Fråga om denna beyt — besvarad från Masnavi, med varje vers citerad

Ditt samtal stannar på denna enhet om du inte väljer att dela det.

Vad läsare har frågat

Inga frågor har delats ännu — din kan bli den första.