Läs Daftar 5 Berättelsen om Ayaz och hans kammare för sina sandaler och päls. Hans kamrater trodde att han hade en skatt i kammaren på grund av dörrens styrka och låsets tyngd. Vers 1886

M5:1886 — شیشهٔ دل را چو نازک دیده‌ام / بهر تسکین بس قبا بدریده‌ام

شیشهٔ دل را چو نازک دیده‌امبهر تسکین بس قبا بدریده‌ام
✦ Rendera denna beyt på Svenska

M5:1886

❋ ❋ ❋

Betydelse · به زبانِ تو — Ditt språk · AI

Diskussion — Fråga om denna beyt — besvarad från Masnavi, med varje vers citerad

Ditt samtal stannar på denna enhet om du inte väljer att dela det.

Vad läsare har frågat

Inga frågor har delats ännu — din kan bli den första.