อ่าน Daftar 6 การที่ฮิลัลคนนี้ป่วย และเจ้านายของเขาไม่รู้ถึงอาการป่วยของเขาด้วยความดูถูกเหยียดหยามและความไม่รู้ และการที่หัวใจของศาสดา (ขอความสันติสุขจงมีแด่ท่าน) ทราบถึงอาการป่วยและสภาพของเขา และการเยี่ยมเยียนและดูแลของศาสดา (ขอความสันติสุขจงมีแด่ท่าน) ฮิลัลผู้นี้ โคลงคู่ 1171

M6:1171 — صحبت او با ستور و استرست / سایس است و منزلش این آخرست

صحبت او با ستور و استرستسایس است و منزلش این آخرست
✦ แสดงผลโคลงคู่นี้เป็นไทย

M6:1171

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — จากบทบรรยายมัษนวีที่บันทึกไว้ของเขา

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: همنشین او چهارپایان و استران هستند؛ او کارگر طویله است و خانه‌اش همین آخور. معنا: این بیت وضعیت ظاهری یکی از اولیای حق را توصیف می‌کند، نشان می‌دهد که او همنشین حیوانات است و در طویله روزگار می‌گذراند.

شرح

در این بیت، مولانا وضع ظاهریِ یکی از اولیای حق را به تصویر می‌کشد، همان بنده‌ای که پیامبر اکرم (ص) به دنبال او بود، «هلال عرش» که از فرط تواضع، خود را همچون «فرش» زمین می‌دید. بیت می‌گوید که همنشین این ولیّ خدا، «ستور» و «اُستر» است و کار و بارش «سایسی» (استربانی) و جایگاهش «آخور». این توصیفِ فروتنیِ افراطی و پنهان‌بودگیِ مقام معنوی، در فهم مولانا کلیدی است. من بارها اشاره کرده‌ام که مولانا اولیای حق را «جواسیس القلوب» می‌نامد، یعنی کسانی که به دنیا آمده‌اند تا از احوال درون آدمیان خبردار باشند، نه برای خدا جاسوسی کنند که همه چیز بر او آشکار است. این هلال نیز چنین فردی‌ست؛ گنجی نهفته در ویرانه‌ای. این بیت دقیقاً تصویری را به ما می‌دهد که مولانا در جایی دیگر می‌فرماید: «تو مگو کو بند و آخورچی ماست / این بدان که گنج در ویرانه‌هاست». یعنی نباید فریب ظاهر را خورد. این بندهٔ حق، با آنکه در میان چارپایان و در آخوری تاریک و پلید روزگار می‌گذراند، ولی دارای مقام و منزلت والایی‌ست که حتی پیامبر (ص) به دنبال او می‌آید. حضور پیامبر در آن آخور تاریک، آن مکان را پاک و زیبا می‌کند و مولانا می‌گوید که «وین همه برخاست چون الفت رسید». این نشان می‌دهد که ارزش حقیقی انسان به ظاهر و شغل و جایگاه دنیوی نیست؛ بلکه به باطن و گوهری است که در سینه دارد. این همان نکته‌ای است که بارها بر آن تاکید کرده‌ام: معنای واقعی و عمق وجود در «بی‌صورتی» و در ورای ظواهر نهفته است و برای کشف آن باید از کف دریا گذشت.

نکات کلیدی

  • ارزش حقیقی انسان در باطن اوست، نه در ظاهر، شغل یا جایگاه دنیوی‌اش.
  • اولیاء حق، گنج‌هایی هستند پنهان در ویرانه‌ها که ظاهرشان فریبنده است.
  • پیامبران و اولیاء خدا به دنبال حقایقی می‌گردند که از دیدگان ناآگاه پنهان است.
  • همانند هلال، بزرگان حقیقی جهان نیز گاهی در سادگی و گمنامی زندگی می‌کنند.
  • این بیت دعوتی است به ژرف‌نگری و عبور از ظواهر.

Sources: d6-s24 · 00:33:58 d6-s24 · 00:34:40 d6-s24 · 00:35:05 d6-s24 · 00:36:01

به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI

บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน

บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน

สิ่งที่ผู้อ่านถาม

ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก