อ่าน› Daftar 6› การจับกุมยูซุฟ อัศศิดดิก ขอสันติสุขจงมีแด่ท่าน ในคุกหลายปี เนื่องจากการขอความช่วยเหลือจากผู้อื่นนอกจากอัลลอฮ์ และการกล่าวว่า “จงเอ่ยถึงฉันต่อพระเจ้าของท่าน” พร้อมกับคำยืนยันของท่าน› โคลงคู่ 3483
M6:3483 — بانگ گفت بد چو دروا میشود / از سقر تا خود چه در وامیشود
M6:3483
شرحِ سروش — จากบทบรรยายมัษนวีที่บันทึกไว้ของเขา
این متن بر پایهٔ سخنرانیهای ضبطشدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.
ترجمه و معنا
ترجمه به فارسی روان: چون بانگ سخن ناپسند آشکار میشود، بنگر که چه دری از دوزخ گشوده میگردد. معنا: این بیت هشدار میدهد که سخنان باطل و نامناسب، درهای جهنم را به روی انسان میگشایند و باید از آنها حذر کرد.
شرح
من بارها گفتهام که کلام در مثنوی مولانا، جایگاه یگانهای دارد؛ نه صرفاً ابزارِ بیان، که خودِ حقیقت است. این بیت هم دقیقاً بر همین نکته تاکید میکند، اما از جنبهٔ منفی. مولانا در اینجا به ما میآموزد که گفتارِ ما، نه تنها یک پیام را منتقل میکند، بلکه میتواند دری را بگشاید یا ببندد؛ دری به سوی بهشت، یا دری به سوی دوزخ.
در جایی دیگر، مولانا از پسرش پرسیدند که چرا شما با موسیقی انس دارید، در حالی که برخی زاهدان از آن میگریزند؟ پاسخ داد: «برای اینکه بر موسیقی آنها صدای بسته شدن درهای بهشت را میشنوند، اما من صدای باز شدن درهای بهشت را میشنوم.» این ظرافت در نگاه به پدیدهها، شاهکار مولاناست. هر پدیدهای، هر صدایی، هر گفتاری، بسته به نیت و حالِ شنونده و گوینده، میتواند معنای متفاوتی پیدا کند.
اینجاست که مولانا «گفت» را به «بانگ در» تشبیه میکند. او میگوید: «بانگ در دان گفت را از قصر راز». این کلام، این صدایی که از دهان ما برمیآید، از قصر اسرار و حقایق میآید. اما ما باید تشخیص دهیم که این بانگ، صدای باز شدن است یا بسته شدن. درهای بهشت را میگشاید یا درهای دوزخ را. ما بانگ در را میشنویم، اما خودِ در را (یعنی حقیقتِ نامحسوسِ پشتِ آن را) نمیبینیم.
و اما این بیت مورد بحث: «بانگ گفته بد چو دروا میشود / از سقر تا خود چه در وامیشود». اینجا مولانا مستقیماً به جنبهٔ تاریکترِ این معادله اشاره میکند. «دروا شدن» در اینجا یعنی «پدیدار شدن» و «آشکار گشتن». یعنی وقتی گفتارِ بد و ناپسند (گفته بد)، و سخنانی که ریشهای در کژی دارند، آشکار میشوند و در عالم جاری میگردند، آنگاه باید ترسید. باید با خود گفت که: «وای، کدام در از درهای جهنم (سقر) است که اکنون در حال گشوده شدن است؟». این یک هشدار جدی است. گفتارِ نادرست، فریبکارانه، گمراهکننده یا حتی کلامِ صرفاً سطحی و بیریشه، میتواند دروازهای به سوی هلاکت و رنج باشد.
کسانی خوشا به حالشان که «وا شد منظرش»؛ یعنی چشم باطنشان باز است و نه تنها بانگ در را میشنوند، بلکه خودِ در را نیز میبینند و میتوانند تشخیص دهند که این صدا، کدام دروازه را به رویشان باز یا بسته میکند. این یعنی بصیرت، این یعنی دوراندیشی، این یعنی دیدنِ پیامدهای پنهانِ هر کلام. وگرنه، ما که دوریم از در، فقط بانگ میشنویم. باید بانگشناس باشیم تا فریب نخوریم.
نکات کلیدی
- گفتار ما قدرت گشودن یا بستن درهای معنوی را دارد؛ میتواند بهشتساز یا دوزخآفرین باشد.
- «دروا شدن» گفتار بد، به معنای آشکار شدن و جاری گشتن سخنان کژ و ناپسند در عالم است.
- مولانا هشدار میدهد که جاری شدن گفتار نادرست، دری مستقیم به سوی جهنم است.
- باید «بانگشناس» بود، یعنی بصیرت داشت تا بتوان میان صدای گشودن در بهشت و جهنم تمایز قائل شد.
- خوشا به حال کسانی که «منظرش» (چشم باطنشان) باز است و فراتر از شنیدن بانگ، خودِ در حقیقت را میبینند.
Sources: d6-s77 · 41:44:00 d6-s77 · 43:42:00 d6-s77 · 52:45:00
This text was reconstructed from Dr. Abdolkarim Soroush's recorded Masnavi lectures. It has not been reviewed and approved by him.
Translation & meaning
Translation: When the sound of ill-spoken words becomes manifest, From Saqar (Hellfire) itself, what door is then opened? Meaning: This verse warns that harmful or misguided speech can open the very gates of Hell, urging listeners to recognize and avoid such utterances.
Explanation
I have often emphasized that "kalām" (speech or words) in Rumi's Masnavi holds a unique position; it is not merely a tool for expression but truth itself. This very verse underlines that point, though from a negative angle. Rumi teaches us here that our speech does not just convey a message; it can open or close a door – a door to paradise, or a door to hell.
In another instance, Rumi's son was asked why his father embraced music while some ascetics shunned it. He replied: "Because in their music, they hear the sound of the closing doors of paradise, but I hear the sound of the opening doors of paradise." This subtlety in perceiving phenomena is Rumi's genius. Every phenomenon, every sound, every word, depending on the intention and spiritual state of the listener and speaker, can carry a different meaning.
This is where Rumi likens "guft" (speech) to the "sound of a door." He says: Consider speech as the sound of a door from the castle of secrets. This utterance, this sound that emanates from our mouths, comes from the castle of mysteries and truths. But we must discern whether this sound signifies an opening or a closing. Does it open the doors of paradise or the doors of hell? We hear the sound of the door, but we do not see the door itself (i.e., the imperceptible reality behind it).
And now, to this particular verse: When the sound of ill-spoken words becomes manifest, From Saqar (Hellfire) itself, what door is then opened? Here, Rumi directly points to the darker side of this equation. "Darvā shodan" here means to "become manifest" or "become revealed." So, when bad and disagreeable speech (guft-i bad), words rooted in crookedness, become manifest and spread in the world, then one should be afraid. One should ask oneself: "Alas, which door of Hell (Saqar) is now opening?" This is a serious warning. Incorrect, deceitful, misleading, or even merely superficial and rootless speech can be a gateway to ruin and suffering.
Blessed are those whose "manzar" (inner vision) is opened; they not only hear the sound of the door but also see the door itself. They can distinguish which gate this sound opens or closes for them. This means insight, foresight, and perceiving the hidden consequences of every word. Otherwise, we who are far from the door only hear a sound. We must be skilled in interpreting these sounds so as not to be deceived.
Key takeaways
- Our speech possesses the power to open or close spiritual doors, capable of creating paradise or hell.
- The "manifestation" (darvā shodan) of ill-spoken words signifies the appearance and spread of crooked and harmful discourse in the world.
- Rumi warns that the proliferation of misguided speech directly opens a door to Hell.
- One must be a "sound-discerner" (bāng-shenās), possessing insight to distinguish between the sound of a door opening to paradise and one opening to hell.
- Blessed are those whose "inner vision" (manzar) is open, enabling them to see the door of truth itself, beyond merely hearing its sound.
Sources: d6-s77 · 41:44:00 d6-s77 · 43:42:00 d6-s77 · 52:45:00
به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI
บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน
บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน
สิ่งที่ผู้อ่านถาม0
ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก