อ่าน› Daftar 6› เรื่องราวการกล่าว 'อะฮัด อะฮัด' ของบิลาลในความร้อนระอุของฮิญาซด้วยความรักต่อศาสดา (ขอความสันติสุขจงมีแด่ท่าน) ในช่วงเช้านั้น เมื่อนายของเขายิวผู้คลั่งศาสนาตีเขาด้วยหนามแหลมใต้แสงอาทิตย์ของฮิญาซ และเลือดไหลออกมาจากร่างกายของบิลาล และ 'อะฮัด อะฮัด' ก็ออกมาจากเขาโดยไม่ได้ตั้งใจ เหมือนกับที่เสียงคร่ำครวญออกมาจากผู้ที่เจ็บปวดคนอื่นๆ โดยไม่ได้ตั้งใจ เพราะเขาเต็มไปด้วยความเจ็บปวดจากความรัก และไม่มีช่องว่างสำหรับความพยายามที่จะขจัดความเจ็บปวดจากหนามแหลม เหมือนกับนักมายากลของฟาโรห์และจอร์จและคนอื่นๆ ที่นับไม่ถ้วน› โคลงคู่ 926
M6:926 — چونک کلیات پیش او چو گوست / سخره و سجده کن چوگان اوست
M6:926
ความหมาย · به زبانِ تو — ภาษาของคุณ · AI
این بیت میگوید که کل هستی، با تمام عظمتش، در برابر قدرت خداوند مانند یک گوی در بازی چوگان است و تمام موجودات، مطیع و فرمانبردار ارادهی او هستند.
مولانا در این بخش از مثنوی، پس از توصیف حرکت افلاک، خورشید، ماه و ستارگان به امر الهی، به یک نتیجهگیری کلی میرسد. او تمام پدیدههای بزرگ و «کلیات» عالم هستی را به «گوی» تشبیه میکند که در میدان تقدیر الهی، با ضربات «چوگان» ارادهی او به هر سو که بخواهد رانده میشود.
تصویر گوی و چوگان، تصویری آشنا در ادبیات عرفانی فارسی برای نمایش جبر و اختیار است. گوی هیچ اختیاری از خود ندارد و تمام حرکتش تابع ضربهی چوگانباز است. مولانا با این تصویر، قدرت مطلق و حاکمیت بیچونوچرای خداوند بر کل کائنات را به نمایش میگذارد. عبارت «سخره و سجدهکن» نیز همین معنای تسلیم و انقیاد کامل را تقویت میکند. تمام موجودات، چه بخواهند و چه نخواهند (سخره)، و چه از روی آگاهی و عبادت (سجدهکن)، در نهایت تابع فرمان او هستند.
این بیت مقدمهای است برای بیت بعدی که در آن، مولانا این حقیقت کیهانی را به انسانِ جزئی یادآوری میکند: «تو که یک جزوی دلا زین صدهزار / چون نباشی پیش حکمش بیقرار». یعنی اگر کل عالم چنین تسلیم است، تو که ذرهای کوچک در این مجموعه هستی، چگونه میتوانی در برابر حکم او آرام و قرار داشته باشی و سرکشی کنی؟
- کلیات
- موجودات و پدیدههای بزرگ و کلی در عالم هستی (مانند افلاک، ستارگان، عناصر اربعه).
- گو
- گوی، توپ (در اینجا توپ بازی چوگان).
- سخره
- تحت فرمان، مسخّر، کسی که به زور و بیمیل به کاری واداشته شده.
- چوگان
- چوب سرکجی که با آن در بازی به گوی میزنند؛ نماد اراده و قدرت الهی.
บทสนทนา — ถามเกี่ยวกับบทกลอนนี้ — ตอบจากมัษนาวี พร้อมอ้างอิงทุกบทกลอน
บทสนทนาของคุณจะอยู่บนอุปกรณ์นี้ เว้นแต่คุณจะแบ่งปัน
สิ่งที่ผู้อ่านถาม0
ยังไม่มีคำถามที่แบ่งปัน — คำถามของคุณอาจเป็นคำถามแรก