ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 1165› เบท 1 ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۱۱۶۵
- میر خرابات توی ای نگار وز تو خرابات چنین بیقرار
G1165:1
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 میر خرابات توی ای نگار·وز تو خرابات چنین بیقرار
- 2 جمله خرابات خراب تواند·جمله اسرار ز توست آشکار
- 3 جان خراباتی و عمر عزیز·هین که بشد عمر چنین هوشیار
- 4 جان و جهان جان مرا دست گیر·چشم جهان حرف مرا گوش دار
- 5 خاک کفت چشم مرا توتیاست·وعده تو گوش مرا گوشوار
- 6 خمر کهن بر سر عشاق ریز·صورت نو در دل مستان نگار
- 7 ساغر بازیچه فانی ببر·ساغر مردانه ما را بیار
- 8 آتش می بر سر پرهیز ریز·وای بر آن زاهد پرهیزکار
- 9 حق چو شراب ازلی دَر دِهد·مرد خورد باده حق مردوار
- 10 پرورش جان به سقاهم بود·از می و از ساغر پروردگار
ganjoor: sh1165 · public domain