ดีวานี ชัมส์ ฆะซัล 1460 เบท 3 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →

ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۱۴۶۰

  1. من در تک خونستم وز خوردن خون مستم گویی که نیم در خون در شیره انگورم

G1460:3

ภาษาของคุณ

ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:

คำอธิบายสำหรับเบทนี้

ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:

ฆะซัลฉบับเต็ม ↗

  1. 1 بشکسته سر خلقی سر بسته که رنجورم·برده ز فلک خرقه آورده که من عورم
  2. 2 وای از دل سنگینش وز عشوه رنگینش·او نیست منم سنگین کاین فتنه همی‌شورم
  3. 3 من در تک خونستم وز خوردن خون مستم·گویی که نیم در خون در شیره انگورم
  4. 4 ای عشق که از زفتی در چرخ نمی‌گنجی·چون است که می گنجی اندر دل مستورم
  5. 5 در خانه دل جستی در را ز درون بستی·مشکات و زجاجم من یا نور علی نورم
  6. 6 تن حامله زنگی دل در شکمش رومی·پس نیم ز مشکم من یک نیم ز کافورم
  7. 7 بردی دل و من قاصد دل از دگران جویم·نادیده همی‌آرم اما نه چنین کورم
  8. 8 گر چهره زرد من در خاک رود روزی·روید گل زرد ای جان از خاک سر گورم
  9. 9 آخر نه سلیمان هم بشنید غم موری·آخر تو سلیمانی انگار که من مورم
  10. 10 گفتی که چه می نالی صد خانه عسل داری·می مالم و می نالم هم خرقه زنبورم
  11. 11 می نالم از این علت اما به دو صد دولت·نفروشم یک ذره زین علت ناسورم
  12. 12 چون چنگ همی‌زارم چون بلبل گلزارم·چون مار همی‌پیچم چون بر سر گنجورم
  13. 13 گویی که انا گفتی با کبر و منی جفتی·آن عکس تو است ای جان اما من از آن دورم
  14. 14 من خامم و بریانم خندنده و گریانم·حیران کن و حیرانم در وصلم و مهجورم

ganjoor: sh1460 · public domain