ดีวานี ชัมส์ ฆะซัล 227 เบท 8 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →

ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۲۷

  1. روان شده‌ست یکی جوی خون ز هستی من خبر ندارم من کز کجاست تا به کجا

G227:8

ภาษาของคุณ

ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:

คำอธิบายสำหรับเบทนี้

ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:

ฆะซัลฉบับเต็ม ↗

  1. 1 به جان پاک تو ای معدن سخا و وفا·که صبر نیست مرا بی‌تو ای عزیز بیا
  2. 2 چه جای صبر که گر کوه قاف بود این صبر·ز آفتاب جدایی چو برف گشت فنا
  3. 3 ز دور آدم تا دور اعور دجال·چو جان بنده نبوده‌ست جان سپرده تو را
  4. 4 تو خواه باور کن یا بگو که نیست چنین·وفای عشق تو دارم به جان پاک وفا
  5. 5 ملامتم مکنید ار دراز می‌گویم·بود که کشف شود حال بنده پیش شما
  6. 6 که آتشی‌ست که دیگ مرا همی‌جوشد·کز او شکاف کند گر رسد به سقف سما
  7. 7 اگر چه سقف سما ز آفتاب و آتش او·خلل نکرد و نگشت از تفش سیه سیما
  8. 8 روان شده‌ست یکی جوی خون ز هستی من·خبر ندارم من کز کجاست تا به کجا
  9. 9 به جو چه گویم کای جو مرو چه جنگ کنم·برو بگو تو به دریا مجوش ای دریا
  10. 10 به حق آن لب شیرین که می‌دمی در من·که اختیار ندارد به ناله این سرنا
  11. 11 خموش باش و مزن آتش اندر این بیشه·نمی‌شکیبی می‌نال پیش او تنها

ganjoor: sh227 · public domain