ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 2431› เบท 5 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۴۳۱
- از تو عدم وز من کرم وز تو رضا وز من قسم صد اطلس و اکسون نهم در پیش کرم پیلهای
G2431:5
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 این عشق گردان کو به کو بر سر نهاده طبلهای·که هر کجا مرده بود زنده کنم بیحیلهای
- 2 خوان روانم از کرم زنده کنم مرده بدم·کو نرگدایی تا برد از خوان لطفم زلهای
- 3 گاهی تو را در بر کنم گاهی ز زهرت پر کنم·آگاه شو آخر ز من ای در کفم چون کیلهای
- 4 گر حبهای آید به من صد کان پرزرش کنم·دریای شیرینش کنم هر چند باشد قلهای
- 5 از تو عدم وز من کرم وز تو رضا وز من قسم·صد اطلس و اکسون نهم در پیش کرم پیلهای
- 6 هر لحظهٔ نومید را خرمن دهم بیکشتنی·هر لحظهٔ درویش را قربت دهم بیچلهای
- 7 چشمهٔ شکر جوشان کنم اندر دل تنگ نیی·اندیشههای خوش نهم اندر دماغ و کلهای
- 8 میران فرس در دین فقط ور اسب تو گردد سقط·بر جای اسب لاغری هر سو بیابی گلهای
- 9 خاموش باش و لا مگو جز آن که حق بخشد مجو·جوشان ز حلوای رضا بر جمره چون پاتیلهای
- 10 تبریز شد خلد برین از عکس روی شمس دین·هر نقش در وی حور عین هر جامه از وی حلهای
ganjoor: sh2431 · public domain