ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 2460› เบท 2 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۴۶۰
- من همه در حکم توام، تو همه در خون منی گر مه و خورشید شوم، من کم از آنم که تویی
G2460:2
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 تو نه چنانی که منم، من نه چنانم که تویی·تو نه بر آنی که منم، من نه بر آنم که تویی
- 2 من همه در حکم توام، تو همه در خون منی·گر مه و خورشید شوم، من کم از آنم که تویی
- 3 با همه ای رشک پری، چون سوی من برگذری·باش چنین، تیز مران! تا که بدانم که تویی
- 4 دوش گذشتی ز درم، بوی نبردم ز تو من·کرد خبر گوش مرا، جان و روانم که تویی
- 5 چون همه جان روید و دل، همچو گیا خاک درت·جان و دلی را چه محل، ای دل و جانم که تویی
- 6 ای نظرت ناظر ما، ای چو خرد حاضر ما·لیک مرا زهره کجا، تا بجهانم که تویی
- 7 چون تو مرا گوش کشان، بردی از آن جا که منم·بر سر آن منظرهها، هم بنشانم که تویی
- 8 مستم و تو مست ز من، سهو و خطا جست ز من·من نرسم لیک بدان، هم تو رسانم که تویی
- 9 زین همه خاموش کنم، صبر و صبَر نوش کنم·عذر گناهی که کنون گفت زبانم که تویی
ganjoor: sh2460 · public domain