ดีวานี ชัมส์ ฆะซัล 2642 เบท 6 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →

ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۶۴۲

  1. مستان ازل در عدم و محو چریدند کز نیست بود قاعده هست نمایی

G2642:6

ภาษาของคุณ

ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:

คำอธิบายสำหรับเบทนี้

ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:

ฆะซัลฉบับเต็ม ↗

  1. 1 زان جای بیا خواجه بدین جای نه جایی·کاین جاست تو را خانه کجایی تو کجایی
  2. 2 آن جا که نه جای است چراگاه تو بوده‌ست·زین شهره چراگاه تو محروم چرایی
  3. 3 جاندار سراپرده سلطان عدم باش·تا بازرهی از دم این جان هوایی
  4. 4 گه پای مشو گه سر بگریز از این سو·مستی و خرابی نگر و بی‌سر و پایی
  5. 5 ای راه نمای از می و منزل چو شوی مست·نی راه به خود دانی و نی راه نمایی
  6. 6 مستان ازل در عدم و محو چریدند·کز نیست بود قاعده هست نمایی
  7. 7 جان بر زبر همدگر افتاده ز مستی·همچون ختن غیب پر از ترک خطایی
  8. 8 این نعره زنان گشته که هیهای چه خوبی·و آن سجده کنان گشته که بس روح فزایی
  9. 9 مخدوم خداوندی شمس الحق تبریز·هم نور زمینی تو و خورشید سمایی

ganjoor: sh2642 · public domain