ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 2664› เบท 12 ← ก่อนหน้า
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۶۶۴
- خمش کن رو که قفل تو گشادند اجل بنمود قفلت را کلیدی
G2664:12
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 از این تنگین قفس جانا پریدی·وزین زندان طراران رهیدی
- 2 ز روی آینه گل دور کردی·در آیینه بدیدی آنچ دیدی
- 3 خبرها میشنیدی زیر و بالا·بر آن بالا ببین آنچ شنیدی
- 4 چو آب و گل به آب و گل سپردی·قماش روح بر گردون کشیدی
- 5 ز گردشهای جسمانی بجستی·به گردشهای روحانی رسیدی
- 6 بجستی ز اشکم مادر که دنیاست·سوی بابای عقلانی دویدی
- 7 بخور هر دم می شیرینتر از جان·به هر تلخی که بهر ما چشیدی
- 8 گزین کن هر چه میخواهی و بستان·چو ما را بر همه عالم گزیدی
- 9 از این دیگ جهان رفتی چو حلوا·به خوان آن جهان زیرا پزیدی
- 10 اگر چه بیضه خالی شد ز مرغت·برون بیضه عالم پریدی
- 11 در این عالم نگنجی زین سپس تو·همان سو پر که هر دم در مزیدی
- 12 خمش کن رو که قفل تو گشادند·اجل بنمود قفلت را کلیدی
ganjoor: sh2664 · public domain