ดีวานี ชัมส์ ฆะซัล 2688 เบท 3 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →

ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۲۶۸۸

  1. چنان در بحر مستی غرق گردند که دل در عشق خوبی خوش عذاری

G2688:3

ภาษาของคุณ

ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:

คำอธิบายสำหรับเบทนี้

ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:

ฆะซัลฉบับเต็ม ↗

  1. 1 صلا ای صوفیان کامروز باری·سماع است و شراب و عیش آری
  2. 2 صلا که ساعتی دیگر نیابی·ز مشرق تا به مغرب هوشیاری
  3. 3 چنان در بحر مستی غرق گردند·که دل در عشق خوبی خوش عذاری
  4. 4 از این مستان ننوشی های و هویی·وزین خوبان نبینی گوشواری
  5. 5 در این مستان کجا وهمی رسیدی·گر این مستان ننالند از خماری
  6. 6 به صد عالم نگنجد از جلالت·چنین سلطان و اعظم شهریاری
  7. 7 ولیکن چون غبار انگیخت اسپش·به وهم آمد کر و فر سواری
  8. 8 دهان بربند کاین جا یک نظر نیست·که بشناسد سواری از غباری

ganjoor: sh2688 · public domain