ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 482› เบท 8 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۴۸۲
- ز لامکان برسیدهست حور سوی ملک ز بیجهت برسیدهست خلد سوی جهات
G482:8
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 برات عاشق نو کن رسید روز برات·زکات لعل ادا کن، رسید وقت زکات
- 2 برات و قدر خیالت دو عید چیست وصال·چو این و آن نبود هست نوبت حسرات
- 3 به باغهای حقایق برات دوست رسید·ز تختهبند زمستان شکوفه یافت نجات
- 4 چو طوطیان خبر قند دوست آوردند·ز دشت و کوه برویید صد هزار نبات
- 5 دو شادیست عروسان باغ را امروز·وفات در بگشاد و خریف یافت وفات
- 6 بیا که نور سماوات خاک را آراست·شکوفه نور حق است و درخت چون مشکات
- 7 جهان پر از خضر سبزپوش دانی چیست·که جوش کرد ز خاک و درخت آب حیات
- 8 ز لامکان برسیدهست حور سوی ملک·ز بیجهت برسیدهست خلد سوی جهات
- 9 طیور نعره ارنی همیزنند چرا·که طور یافت ربیع و کلیم جان میقات
- 10 به باغ آی و قیامت ببین و حشر عیان·که رعد نفخهٔ صور آمد و نشور موات
- 11 اذان فاخته دیدیم و قامت اشجار·خموش کن که سخن شرط نیست وقت صلات
ganjoor: sh482 · public domain