ดีวานี ชัมส์› ฆะซัล 606› เบท 2 ← ก่อนหน้า · ถัดไป →
ดีวานี ชัมส์ · غزل شمارهٔ ۶۰۶
- خربندگی و آنگه از بهر خر مرده بهر گل پژمرده با خار همیسازد
G606:2
ภาษาของคุณ
ยังไม่มีความหมายในภาษาของคุณ — จะสร้างให้ทั้งฆะซัลในครั้งเดียว:
ai-draft · gemini-2.5-pro
คำอธิบายสำหรับเบทนี้
ยังไม่มีคำอธิบาย — เป็นการอ่านตีความเบทนี้ในบริบทของฆะซัล:
ฆะซัลฉบับเต็ม ↗
- 1 با تلخی معزولی میری بنمی ارزد·یک روز همیخندد صد سال همیلرزد
- 2 خربندگی و آنگه از بهر خر مرده·بهر گل پژمرده با خار همیسازد
- 3 زنهار نخندی تو تا اوت نخنداند·زیرا که همه خنده زین خنده همیخیزد
- 4 ای روی ترش بنگر آن را که ترش کردت·تا او شکری شیرین در سرکه درآمیزد
- 5 ای خسته افتاده بنگر که که افکندت·چون درنگری او را هم اوت برانگیزد
- 6 گر زانک سگی خسبد بر خاک سر کویش·شیر از حذر آن سگ بگدازد و بگریزد
ganjoor: sh606 · public domain