مثنوی อ่าน ถาม EnglishفارسیEspañolFrançaisDeutschNederlandsTürkçeالعربيةاردوहिन्दीРусскийBahasa Indonesia中文日本語ItalianoPortuguês한국어BosanskiAzərbaycancaOʻzbekchaТоҷикӣدریবাংলাپښتو繁體中文SvenskaRomânăSuomiУкраїнськаไทยFilipino ▾ Aa ขนาดตัวอักษร A− A+ แบบอักษรคำแปล Aa Aa ระยะห่างบรรทัด ใต้บทกวี คำแปล ความหมาย การจัดวาง การเคลื่อนไหว กระจก รีเซ็ต ☀☾ × อ่าน› Daftar 1› ภาค 44 ← ก่อนหน้า · ถัดไป → بخش ۴۴ - ترجیح نهادن نخچیران توکّل را بر جهد و اکتساب สัตว์ป่าเลือกการวางใจเหนือความพยายามและการแสวงหา ต้นฉบับ ไทย ทั้งสอง ✦ อ่านตอนนี้ทั้งหมดในภาษาของคุณ 0/4 M1:914 جمله گفتند ای حکیم با خبرالحذَر دَعْ لیس یُغْنِی عن قدر M1:915 در حذر شوریدنِ شور و شرسترو توکّل کن توکّل بهترست M1:916 با قضا پنجه مزن ای تُند و تیزتا نگیرد هم قضا با تو ستیز M1:917 مرده باید بود پیش حکمِ حقتا نیاید زخم از ربُّ الفَلَق ถาม สรุปและสาระสำคัญ อรรถกถาเชิงลึก ก่อนหน้าبخش ۴۳ - جواب گفتن شیر نخچیران را و فایدهٔ جهد گفتنสิงโตตอบสัตว์ป่าและประโยชน์ของการพยายาม ถัดไปبخش ۴۵ - ترجیح نهادن شیر جهد و اکتساب را بر توکّل و تسلیمสิงโตเลือกความพยายามและการแสวงหาเหนือการวางใจและการยอมจำนน