Magbasa Daftar 6 Ang Sobrang Pagmamakaawa ng Daga at Paghingi ng Koneksyon mula sa Palaka sa Tubig Taludtod 2710

M6:2710 — بر سر گورم بسی خواهد نشست / خواهد از چشم لطیفش اشک جست

بر سر گورم بسی خواهد نشستخواهد از چشم لطیفش اشک جست
✦ I-render ang beyt na ito sa Filipino

M6:2710

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — mula sa kanyang mga naka-record na panayam sa Masnavi

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: آنگاه که بمیرم، لطف و فضل تو بر سر گورم بسیار خواهد نشست، و از چشم لطیف و مهربان تو اشک‌ها خواهد چکید. معنا: مولانا در این بیت بیان می‌کند که معشوق پس از مرگش بر مزار او خواهد نشست و اشک خواهد ریخت، اما او تمنای این مهر و یادکرد را در زمان حیات خود دارد. این بیتی است در باب تمنای عشقی که در اکنون جاری باشد، نه تنها در آینده‌ای که مرگ رقم می‌زند.

شرح

این بیت، یک تمنای عمیق و پرمغز انسانی را بیان می‌کند که از رنج تأخیر در ابراز مهر برمی‌خیزد. مولانا از زبان عاشق، به معشوق خطاب می‌کند که می‌داند فضل و کرم او پس از مرگش بر سر مزارش خواهد آمد و اشک خواهد ریخت. اما این گریه و نوحه، هرچند که از سر لطف است، دیگر فایده‌ای برای عاشق از دست داده نخواهد داشت. این سخن تنها یک ابراز دلتنگی نیست، بلکه یک «ارشاد اخلاقی» نهفته در خود دارد. مولانا، با قاطعیت همیشگی خود، این نکته را گوشزد می‌کند که فرصت دوستی و محبت را نباید از دست داد. او در جای دیگری از مثنوی همین معنا را با وضوح بیشتری بیان می‌کند: «چو بر خاکم بخواهی بوسه دادن / رخم را بوسه ده اکنون همانم». این سخن آشکارا نشان می‌دهد که نباید ابراز محبت را به فردایی موکول کرد که ممکن است دیگر فرصتی نباشد. مهربانی‌ها و بوسه‌ها اگر قرار است فایده‌ای به عاشق برساند، باید در همین حال و هوای زیستن جاری شوند، نه بر خاک سرد گور. این تمنا، نه تنها برای فرد، بلکه برای جامعه نیز حاوی پیامی روشن است. ما در جهانی زندگی می‌کنیم که «از کران تا به کران لشکر ظلم است»، اما در مقابل، «از ازل تا به ابد فرصت درویشان است». این فرصت، فرصت ابراز عشق و محبت است؛ فرصت ساختن رابطه‌های عمیق و انسانی، حتی در میان دشواری‌ها. مولانا با این بیت به ما می‌آموزد که قدرِ «اکنون» را بدانیم و لطف‌ها و مهربانی‌ها را نه به «بعد از مرگ»، بلکه به «قبل از مرگ» ارزانی داریم. این فرصت بی‌کران ابراز عشق و دوستی، همیشه در دست ماست و باید آن را غنیمت شمرد.

نکات کلیدی

  • عشق و مهرورزی را به زمان حیات موکول کنیم، نه پس از مرگ.
  • قدرت "اکنون" را در ابراز محبت بشناسیم و از تأخیر بپرهیزیم.
  • این بیت حاوی یک ارشاد اخلاقی برای غنیمت شمردن فرصت‌هاست.
  • گریه بر مزار، هرچند از لطف باشد، فایده‌ای برای از دست رفته ندارد.
  • فرصت دوستی و محبت همیشه هست، حتی در برابر ظلم.

Sources: d6-s62 · 05:24:48

به زبانِ تو — Iyong wika · AI

Talakayan — Magtanong tungkol sa beyt na ito — sasagutin mula sa Masnavi, bawat taludtod ay tutukuyin

Ang iyong usapan ay mananatili sa device na ito maliban kung ibabahagi mo.

Mga itinanong ng mambabasa

Wala pang naibabahaging tanong — ang sa iyo ay maaaring maging una.