Magbasa Daftar 6 Ang Kuwento ng mga Magnanakaw sa Gabi, kung saan si Sultan Mahmud ay Nahulog sa Kanila sa Gabi, sinabi niyang 'Ako ay isa sa inyo,' at nalaman ang kanilang mga kalagayan, atbp. Taludtod 2847

M6:2847 — خویش را دزدید ازیشان بازگشت / روز در دیوان بگفت آن سرگذشت

خویش را دزدید ازیشان بازگشتروز در دیوان بگفت آن سرگذشت
✦ I-render ang beyt na ito sa Filipino

M6:2847

❋ ❋ ❋

شرحِ سروش — mula sa kanyang mga naka-record na panayam sa Masnavi

عبدالکریم سروش از درس‌گفتارهای مثنوی ↗

این متن بر پایهٔ سخنرانی‌های ضبط‌شدهٔ دکتر سروش دربارهٔ مثنوی بازنویسی شده است. بازبینی نهایی توسط ایشان انجام نشده.

ترجمه و معنا

ترجمه به فارسی روان: پادشاه خویشتن را از چشم آنان پنهان کرد و از ایشان کناره گرفت؛ روز بعد، در دیوانِ حکومتی، آن سرگذشت شب را بازگفت. معنا: این بیت روایت می‌کند که چگونه پادشاهی که دزدان را زیر نظر داشت، بی‌صدا از میانشان رفت و روز بعد، واقعهٔ شب گذشته و هویت دزدان را در دربار فاش کرد.

شرح

این بیت از داستان "دزدان و پادشاه" در مثنوی، یک پردهٔ محوری را به روی ما می‌گشاید که در آن نقش پادشاه پنهان، عمیقاً با حضور حق در عالم گره می‌خورد. مولانا در اینجا شاه را نه فقط یک حاکم زمینی، بلکه مظهر و مرآت حق تعالی می‌داند. شاه در لباس ناشناس، در میان دزدان حضور دارد و همهٔ اعمال آنان را به دقت نظاره می‌کند. "خویش را دزدید ازیشان بازگشت"؛ این جمله معنایی فراتر از یک کناره‌گیری ساده دارد. این اشاره به حضور پنهان و بی‌واسطهٔ خداوند در متن تمام وقایع، حتی در دل تاریکی و گناه است.

این همان نکتهٔ قرآنی "هُوَ مَعَکُمْ أَیْنَما کُنتُم" است که بارها بر آن تأکید کرده‌ام. خداوند نه از دور، بلکه از "درون" و "متن" هستی، با همهٔ موجودات و در همهٔ صحنه‌ها حاضر است. پادشاهِ داستان، عینِ حضورِ خداوند است که خود را از نگاه‌های غافل پنهان می‌کند؛ دقیقاً همان‌گونه که حق در حجاب تجلیات خویش مستور است. دزدان، در غفلت خود، پادشاه را نمی‌شناسند، اما پادشاه آن‌ها را "معین" می‌بیند و محل اختفایشان را می‌شناسد. این گواه آن است که هیچ عملی، حتی در خلوت تاریک شب، از دید خداوند پنهان نمی‌ماند. او در تمام نجواها و گردهمایی‌ها حاضر است: "ما یکون من نجوا ثلاثة الا هو رابعهم و لا خمسة الا هو سادسهم". هیچ چیز از چشم او مخفی نیست و این حضور او، حضوری مجازی نیست، بلکه حضوری قطعی و حقیقی است.

تعبیر "خویش را دزدید" در اینجا، نه به معنای فرار یا پنهان شدن از ضعف، بلکه به معنای حضور پنهان و ناشناختهٔ قدرتی است که بی‌آنکه آشکارا مداخله کند، تمام جزئیات را رصد می‌کند. او خود را به آرامی از میانشان برمی‌کشد، چرا که دیگر نیاز به حضور فیزیکی‌اش نیست؛ همه‌چیز دیده و ثبت شده است. این مانند "محو می‌باید نه نحو" است که مولانا در جای دیگر می‌گوید؛ قواعد ظاهری و نحوی دنیا، حجابی بر محوِ حضورِ حق هستند.

"روز در دیوان بگفت آن سرگذشت"، این بخش دوم بیت، اشاره به آشکار شدن حقیقت در زمان مقرر دارد. دیوانِ حکومتی، نمادی از عرصهٔ قضاوت و داوری الهی است. روز، در برابر شب، نماد آشکارگی و وضوح است. آنچه در تاریکی و پنهانی رخ داده، سرانجام در نور حقیقت و در محکمهٔ عدل الهی بازگو می‌شود. این گویای آن است که "کاردان این عالم"، کسی که در شب تاریک اعمال ما حاضر بوده، در روز رستاخیز نیز حاضر است تا سرگذشت ما را فاش کند. این رویداد برای دزدان، موجب "نهیب جان" و لرزش آنان می‌شود؛ زیرا آنان غافل از این حضور بودند. اما برای عارفِ "شاه‌شناس"، که در شب با "روی ماهش عشق باخته"، این رویداد فرصتی برای شفاعت و واسطه‌گری خواهد بود. این یعنی خداوند از عارف روی برنمی‌گرداند و شفاعت او را می‌پذیرد. اینجاست که "جدایی" از "تنهایی" متمایز می‌شود: در جدایی، هنوز همراهی هست و امید بازگشت. خداوند، حتی در پنهانی، حاضر است و این حضور پنهان، زمینهٔ شفاعت عارفان می‌شود.

نکات کلیدی

  • حضور حق تعالی در تمامی وقایع عالم، حتی در تاریکی و گناه، حضوری واقعی و پنهان است.
  • پنهان شدن پادشاه (خویش را دزدیدن) تمثیلی از حضور ناشناختهٔ خداوند است که بدون مداخلهٔ آشکار، نظاره‌گر همهٔ اعمال است.
  • بی‌خبر بودن دزدان از حضور پادشاه، نمادی از غفلت انسان از حضور دائمی و همه‌جایی حق است.
  • بازگفتن سرگذشت در دیوان (روز)، اشاره به آشکار شدن حقیقت در زمان داوری الهی و افشای اعمال پنهان دارد.
  • تنها عارف شاه‌شناس است که حضور پنهان حق را درک می‌کند و می‌تواند در روز آشکار شدن حقیقت، شفیع غافلان باشد.
  • این داستان بر خلاف تفکر اگزیستانسیالیستی، بر همراهی دائمی خداوند تأکید دارد، نه تنهایی یا غیبت او.

Sources: d6-s65 · 04:41:18 d6-s65 · 05:22:18 d6-s65 · 06:27:18

به زبانِ تو — Iyong wika · AI

Talakayan — Magtanong tungkol sa beyt na ito — sasagutin mula sa Masnavi, bawat taludtod ay tutukuyin

Ang iyong usapan ay mananatili sa device na ito maliban kung ibabahagi mo.

Mga itinanong ng mambabasa

Wala pang naibabahaging tanong — ang sa iyo ay maaaring maging una.