Divan-e Shams Ghazal 1327 Beyt 2 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۳۲۷

  1. جهان شکست و تو یار شکستگان باشی کجاست مست تو را از چنین خرابی ننگ

G1327:2

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 تتار اگر چه جهان را خراب کرد به جنگ·خراب گنج تو دارد چرا شود دلتنگ
  2. 2 جهان شکست و تو یار شکستگان باشی·کجاست مست تو را از چنین خرابی ننگ
  3. 3 فلک ز مستی امر تو روز و شب در چرخ·زمین ز شادی گنج تو خیره مانده و دنگ
  4. 4 وظیفه تو رسید و نیافت راه ز در·زهی کرم که ز روزن بکردیش آونگ
  5. 5 شنیده‌ایم که شاهان به جنگ بستانند·ندیده‌ایم که شاهان عطا دهند به جنگ
  6. 6 ز سنگ چشمه روان کرده‌ای و می‌گویی·بیا عطا بستان ای دل فسرده چو سنگ
  7. 7 کنار و بوسه رومی رخانت می‌باید·ز رویِ آینهٔ دلْ به عشق بزدا زنگ
  8. 8 تعلقیست عجب زنگ را بدین رومی·تعلقیست نهانی میان موش و پلنگ
  9. 9 دهان ببند که تا دل دهانه بگشاید·فروخورد دو جهان را به یک زمان چو نهنگ
  10. 10 چو ما رویم ره دل هزار فرسنگست·چو خطوتین دل آمد کجا بود فرسنگ
  11. 11 اگر نه مفخر تبریز شمس دین جویاست·چرا شود غم عشقش موکل و سرهنگ

ganjoor: sh1327 · public domain