Divan-e Shams Ghazal 1637 Beyt 2 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۶۳۷

  1. ز زلیخای حرم چادر سر بربودم چو بدیدم رخ یوسف کف خود ببریدم

G1637:2

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 منم آن دزد که شب نقب زدم ببریدم·سر صندوق گشادم گهری دزدیدم
  2. 2 ز زلیخای حرم چادر سر بربودم·چو بدیدم رخ یوسف کف خود ببریدم
  3. 3 سر سودای کسی قصد سر من دارد·کی برد سر ز کف آنک از آن سر دیدم
  4. 4 چو بگفتم نبرم سر سر من گفت آمین·چون غمش کند ز بیخم پس از آن روییدم
  5. 5 این چه ماه است که اندر دل و جان‌ها گردد·که من از گردش او بس چو فلک گردیدم
  6. 6 جان اخوان صفا اوست که اندر هوسش·همه دردی جهان در سر خود مالیدم
  7. 7 اندر این چاه جهان یوسف حسنی است نهان·من بر این چرخ از او همچو رسن پیچیدم
  8. 8 هله ای عشق بیا یار منی در دو جهان·از همه خلق بریدم به تو برچفسیدم
  9. 9 زان چنین در فرحم کز قدحت سرمستم·زان گزیده‌ست مرا حق که تو را بگزیدم
  10. 10 بنهان از همه خلقان چه خوش آیین باغی است·که چو گل در چمنش جامه جان بدریدم
  11. 11 اندر آن باغ یکی دلبر بالاشجری است·که چو برگ از شجر اندر قدمش ریزیدم
  12. 12 بس کنم آنچ بگفت او که بگو من گفتم·و آنچ فرمود بپوشان و مگو پوشیدم
  13. 13 شمس تبریز که آفاق از او شد پرنور·من به هر سوی چو سایه ز پیش گردیدم

ganjoor: sh1637 · public domain