Divan-e Shams› Ghazal 1698› Beyt 2 ← nakaraan · susunod →
Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۱۶۹۸
- ای نور هر دو دیده بیتو چگونه بینم وی گردنم ببسته از تو کجا گریزم
G1698:2
Iyong wika
Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:
ai-draft · gemini-2.5-pro
Paliwanag sa beyt na ito
Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:
Ang buong ghazal ↗
- 1 ای توبهام شکسته از تو کجا گریزم·ای در دلم نشسته از تو کجا گریزم
- 2 ای نور هر دو دیده بیتو چگونه بینم·وی گردنم ببسته از تو کجا گریزم
- 3 ای شش جهت ز نورت چون آینهست شش رو·وی روی تو خجسته از تو کجا گریزم
- 4 دل بود از تو خسته جان بود از تو رسته·جان نیز گشت خسته از تو کجا گریزم
- 5 گر بندم این بصر را ور بسکلم نظر را·از دل نهای گسسته از تو کجا گریزم
ganjoor: sh1698 · public domain