Divan-e Shams Ghazal 2231 Beyt 7 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۲۳۱

  1. بر سر زخم آمد افلاطون عقل کو نشان‌ها را بداند مو به مو

G2231:7

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 می‌دوید از هر طرف در جست و جو·چشم پرخون تیغ در کف عشق او
  2. 2 دوش خفته خلق اندر خواب خوش·او به قصد جان عاشق سو به سو
  3. 3 گاه چون مه تافته بر بام‌ها·گاه چون باد صبا او کو به کو
  4. 4 ناگهان افکند طشت ما ز بام·پاسبانان درشده در گفت و گو
  5. 5 در میان کوی بانگ دزد خاست·او بزد زخمی و پنهان کرد رو
  6. 6 گرد او را پاسبانی درنیافت·کش زبون گشته‌ست چرخ تندخو
  7. 7 بر سر زخم آمد افلاطون عقل·کو نشان‌ها را بداند مو به مو
  8. 8 گفت دانستم که زخم دست کیست·کو است اصل فتنه‌های تو به تو
  9. 9 چونک زخم او است نبود چاره‌ای·آنچ او بشکافت نپذیرد رفو
  10. 10 از پی این زخم جان نو رسید·جان کهنه دست‌ها از خود بشو
  11. 11 عشق شمس الدین تبریزی است این·کو برون است از جهان رنگ و بو

ganjoor: sh2231 · public domain