Divan-e Shams Ghazal 253 Beyt 10 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۳

  1. ور به طمع ناله برآرد رباب خوش بگشا آن کف بخشنده را

G253:10

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 چند نهان داری آن خنده را؟·آن مه تابندهٔ فرخنده را
  2. 2 بنده کُند روی تو صد شاه را·شاه کُند خندهٔ تو بنده را
  3. 3 خنده بیآموز گل سرخ را·جلوه کن آن دولت پاینده را
  4. 4 بسته بدان‌ست درِ آسمان·تا بکشد چون تو گشاینده را
  5. 5 دیده قطار شترهای مست·منتظرانند کشاننده را
  6. 6 زلف برافشان و در آن حلقه کش·حلق دو صد حلقه‌رباینده را
  7. 7 روز وصال‌ست و صنم حاضرست·هیچ مپا مدت آینده را
  8. 8 عاشق زخم‌ست دفِ سخت‌رو·میل لب‌ست آن نیِ نالنده را
  9. 9 بر رخ دف چند طپانچه بزن·دم ده آن نای سگالنده را
  10. 10 ور به طمع ناله برآرد رباب·خوش بگشا آن کف بخشنده را
  11. 11 عیب مکن گر غزل ابتر بماند·نیست وفا خاطر پرّنده را

ganjoor: sh253 · public domain