Divan-e Shams Ghazal 2567 Beyt 3 ← nakaraan · susunod →

Divan-e Shams · غزل شمارهٔ ۲۵۶۷

  1. گوید که به اجرت ده این خانه مرا چندی هین تا چه کنی سازم از آتشش انباری

G2567:3

Iyong wika

Wala pang salin sa iyong wika — ginagawa ito para sa buong ghazal nang sabay-sabay:

Paliwanag sa beyt na ito

Hindi pa naisusulat — isang masusing pagbasa sa beyt na ito sa loob ng ghazal nito:

Ang buong ghazal ↗

  1. 1 افتاد دل و جانم در فتنه طراری·سنگینک جنگینک سر بسته چو بیماری
  2. 2 آید سوی بی‌خوابی خواهد ز درش آبی·آب چه که می‌خواهد تا درفکند ناری
  3. 3 گوید که به اجرت ده این خانه مرا چندی·هین تا چه کنی سازم از آتشش انباری
  4. 4 گه گوید این عرصه کاین خانه برآوردی·بوده‌ست از آن من تو دانی و دیواری
  5. 5 دیوار ببر زین جا این عرصه به ما واده·در عرصه جان باشد دیوار تو مرداری
  6. 6 آن دلبر سروین قد در قصد کسی باشد·در کوی همی‌گردد چون مشتغل کاری
  7. 7 ناگه بکند چاهی ناگه بزند راهی·ناگه شنوی آهی از کوچه و بازاری
  8. 8 جان نقش همی‌خواند می‌داند و می‌راند·چون رخت نمی‌ماند در غارت او باری
  9. 9 ای شاه شکرخنده‌ای شادی هر زنده·دل کیست تو را بنده جان کیست گرفتاری
  10. 10 ای ذوق دل از نوشت وی شوق دل از جوشت·پیش آر به من گوشت تا نشنود اغیاری
  11. 11 از باغ تو جان و تن پر کرده ز گل دامن·آموخت خرامیدن با تو به سمن زاری
  12. 12 زان گوش همی‌خارد کاومید چنین دارد·و آن گاه یقین دارد این از کرمت آری
  13. 13 تا از تو شدم دانا چون چنگ شدم جانا·بشنو هله مولانا زاری چنین زاری
  14. 14 تا عشق حمیاخد این مهر همی‌کارد·خامش که دلم دارد بی‌مشغله گفتاری

ganjoor: sh2567 · public domain